Сегодня ночью мы с Шэлле замутили сомнамбулическую практику, суть которой заключалась в том, что мы дождались, пока я не провалюсь в сон до состояния, в котором уже начинаю видеть сны, но ещё могу реагировать на слова извне, и Шэллз начинает со мной в этом состоянии общаться. Соль в том, что в сомнамбулическом состоянии, в котором я пребывал, Связь должна работать сильнее. В этом состоянии можно вытащить такие вещи, которые в бодрствующем я не знаю / не помню (или не восприму, если мне их кто-то транслирует). Главное - чтобы кто-то задавал вопросы и направлял разговор. читать дальше Вот примерный конспект этого общения:
Ш: - О чём ты хотел бы спросить сейчас Альвэ? Спрашивай. Я: - Не спросить. Попросить показать. Комбинацию всех ходов Империады. Ш: - Попроси его об этом. Я: - Он говорит, что это не важно. Важно не вспомнить прошлое правильно, а правильно написать текст. Будущее важнее прошлого. Ш: - О чём ещё ты хотел бы поговорить? Я: - О столе. (тут надо пояснить, что в этот момент я просто видел стол в начинающемся сне. У меня было то состояние, в котором, с одной стороны, я уже не понимал, что я несу, и не контролировал то, что я вижу, с другой стороны, я слышал вопросы Шэлле и что-то отвечал ему. Я сказал "о столе", потому что увидел перед глазами стол - большой, каменный, серый, овальной формы, с рамкой по краю, в которой на фейнганике велась какая-то надпись. Я описал ему этот стол). Ш: - Где стоит этот стол? Я: - В Вельмедерском дворце. В Малом церемониальном зале (я без понятия, что у нас есть такой зал, кстати) Ш: - И что ты думаешь об этом столе? Я: - Надпись на фейнганике, сделанная по краю. Её можно читать в обе стороны. Все наши формулы можно читать в обе стороны. (Эту фразу я зачем-то повторил несколько раз, как заклинание). _________ После этого был информативный разговор об особенностях фейнганики, в которой одно и то же слово может быть разными частями речи, а такие "мелочи", как склонения, спряжения и окончания (соответственно) отсутствуют. Поэтому да, смысл слова и то, что оно выражает, и то, на какой вопрос отвечает, напрямую зависит от того, за чем и перед чем он стоит. Это я, в принципе, и раньше знал, но как-то не задумывался об этом специально. А ведь да. Магические формулы, которые можно читать в разных вариантах в зависимости от порядка слов, - это интересная штука. И важная, однако.
смысл слова и то, что оно выражает, и то, на какой вопрос отвечает, напрямую зависит от того, за чем и перед чем он стоит В английском так же, и это делает возможным занятные словесные игры))
Да, точно ) я думал об этом, что, вроде, так же. Но, кажется, в английском так лишь с некоторыми словами, всё же разделение на части речи в нём в основном присутствует...
10.01.2020 в 16:38
В английском так же, и это делает возможным занятные словесные игры))
13.01.2020 в 01:18
15.01.2020 в 21:02