Снилось слияние с Шэлле. Слияние - полноценное - как Дома (или это было воспоминание о слиянии Дома?). Переживание того, как быть одним целым. Помимо всего ментально-эмоционального, там было сильное переживание Цвета. Это было про то, что наше слияние можно выразить через цвет, и этот цвет - тот, что называют "цвет морской волны" (примерно такого у меня свитер, но, конечно, тот цвет, о котором речь шла во сне, - чище, глубже, ярче на порядки). Это что-то вроде того, что цвета (наших душ? наших энергий?) сливаются, дав в сумме это вот зелёно-синее, и этот цвет божественно красив, переживание его - экстаз цвета как квинтессенции слияния, и слияния, выраженного в цвете. Всё больше снов, на которые не хватает слов: переживания, подаренные ими, толком не опишешь...
Из сёл опустелых В соцветиях белых, Морозом по телу Холмов и дерев - Оно идёт дрожью Моих бездорожий - Я чувствую кожей Поднявшихся рек.
Оно тянет смрадом, Оно с чёрным взглядом, Оно уже рядом, Оно уже здесь! И я призываю Тех, кто точно знает - Кто знает, что делать - Ты слышишь? Ответь!
Войди! Город смертей Ждёт новых гостей Мёртвой воды. Спаси Этих людей - Этих детей Весны и беды.
Пойми - Сила любви Сводит мосты, Ломает кресты. Зову Кровью земли - Останови! Кто, если не ты?!
Ты слышишь, я знаю. Проснись, заклинаю. Из дальнего края, Из сказочных снов Идёшь диким садом С лазоревым взглядом, Навстречу громадам Чумных городов. Небрежной походкой Ступаешь по водам, Приходишь с восходом, Из тени ночной. Знаю имя напасти - Нет ему больше власти Ему нет больше власти, Власти нет надо мной. -------- Ранним утром шёл через весь город, глядя на цветущую вишню, на пустынные улицы, вопреки здравому смыслу всё же получая удовольствие от вынужденной прогулки, одновременно ощущая, как кожа - не физическая, а та, другая - топорщится и становится дыбом от Фона. Ковид по миру как тёмная стена. Мир в ужасе, и я чувствовал этот ужас кожей. Через это чувство по цепочке аналогий вошёл в переживание не из этого мира и не из нашего времени - Эрендер, Эпоха Раскола, эпидемия, гибельное поветрие, ситуация похожа на ковид. Реалии куда более средневековые. Меари слышат голос Матери Мира, Она взывает о помощи. Один, тот, кто носит над сердцем Звезду Жизни - откликается. Целитель Ордена, которого назовут святым. (Видение о Целителе, идущем через объятые эпидемией земли) Всё это лавиной обрушивается обратно в Здесь и Сейчас - и материализуется в песню. Песня Оттуда, но она Сюда, для этого мира, для этого дня, для этого случая.
P.S. Есть ощущение правильности в том, как песня была спета. Пение стало трансцендентным опытом. Я даже не знал до этого, что можно испытывать такой поток через себя. P.S. Кроме того, это пение стало опытом из ряда вон вообще в вокальном смысле. Я не знал, что мой голос может ТАК. P.S. Ро взошёл.
Чуунда - это семантический ряд, связанный с телесным уровнем восприятия. Здесь - все наименования физических чувств и всё, что с ними связано.
Ощущение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щаль Произношение кэи как отдельного слова - ща~ Произношение кэи в составе слова - ща Значение - Ощущать (физические ощущения). Испытывать физически. Ящерица Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щальда Произношение кэи как отдельного слова - щэя Произношение кэи в составе слова - щ"я Значение - Ящерица. Ползти, ощущать всей кожей, ощущать телесно. Очень хороший контакт тела с окружающей средой. Тактильность. Тактильный, чувственный. Сенсорик. Кожа Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щбэннэ Произношение кэи как отдельного слова - щэб~ Произношение кэи в составе слова - щб Значение - Верхний, восприимчивый слой. Место соприкосновения. Кожа (у человека). Шкура у животных. Через этот же кэи выводятся слова "кора", "почва". Щекотка Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щбеннда Произношение кэи как отдельного слова - щэп~ Произношение кэи в составе слова - щп Значение - Щекотка. Остро (о физических ощущениях), слишком сильно, чрезмерно. Вес Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Ще(и)ги (внутри огласовка, среднее между "и" и "е") Произношение кэи как отдельного слова - щэги~ Произношение кэи в составе слова - щги Значение - Вес, тяжесть. Тяжело. Наощупь Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щегинда Произношение кэи как отдельного слова - щэкх~ Произношение кэи в составе слова - щкх Значение - Наощупь. Ориентироваться по ощущениям в пространстве. Твёрдый Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щедэ Произношение кэи как отдельного слова - щэд~ Произношение кэи в составе слова - щд Значение - Твёрдый. Комфорт Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щдаинда Произношение кэи как отдельного слова - щэдх~ Произношение кэи в составе слова - щдх Значение - Комфорт. Удобство. Удобно. Зрение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щвэ Произношение кэи как отдельного слова - щэв~ Произношение кэи в составе слова - щв Значение - Физическое зрение. "Ищвэ!" - "Смотри!". Сытость Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щвенда Произношение кэи как отдельного слова - щэвх~ Произношение кэи в составе слова - щвх Значение - Сытость, насыщение. Утоление плоти. Чувство удовлетворения, удовольствия от утоления животных потребностей. Касаться Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щеджэ Произношение кэи как отдельного слова - щ~дж~ Произношение кэи в составе слова - щдж Значение - Физический контакт. В сочетании с разными кэи даёт разные формы физической близости между людьми и не только. Объятие Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щеджайнда Произношение кэи как отдельного слова - щэзш~ Произношение кэи в составе слова - щзш Значение - Объятия. Обнимать. Горячо Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэсэ Произношение кэи как отдельного слова - щэс~ Произношение кэи в составе слова - щс Значение - Горячо. Холодно Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэисэ Произношение кэи как отдельного слова - щэз~ Произношение кэи в составе слова - щз Значение - Ощущение холода. Всё, что связано с физическим чувством холода. Есть в названиях ряда растений, хорошо себя чувствующих на холоде. Отчётливо Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэтэ Произношение кэи как отдельного слова - щэт~ Произношение кэи в составе слова - щт Значение - Ощутимо. Отчётливо, чётко, различимо, явно, явственно, весомо, грубо, зримо. Слабо Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэтхэ Произношение кэи как отдельного слова - щэтх~ Произношение кэи в составе слова - щтх Значение - Слегка, легко (коснуться). Лёгкая (невесомая, тонкая) тактильность, которая бывает при прикосновении к телу травы, воды, ветра, ткани, волос или при очень нежном касании пальцев. Влажность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щуна Произношение кэи как отдельного слова - щу~ Произношение кэи в составе слова - щу Значение - Влажно, мокро, сыро. Скользко Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щунда Произношение кэи как отдельного слова - щую Произношение кэи в составе слова - щ'ю Значение - Скользкий. Скользко. Ускользающий. Гладко Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэайко Произношение кэи как отдельного слова - що Произношение кэи в составе слова - що Значение - Гладко. Гладкий. Шершавый Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щеконда Произношение кэи как отдельного слова - щуё Произношение кэи в составе слова - щ"ё Значение - Шершавый, шероховатый. Перебирать Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щело Произношение кэи как отдельного слова - щэль Произношение кэи в составе слова - щл Значение - Перебирать (струны или что-либо как струны). Теребить, вертеть в руках, настойчиво трогать. Ритм Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щеллхэ Произношение кэи как отдельного слова - щэлх~ Произношение кэи в составе слова - щлх Значение - Ритм. Чувство ритма. Ритмичный. Пульсировать, ритмично двигаться. Напряжение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэмэ Произношение кэи как отдельного слова - щэм~ Произношение кэи в составе слова - щм Значение - Напряжение. Упругость. Упругий. Напржённо, напрягшись. Мягкий Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щменда Произношение кэи как отдельного слова - щэмн~ Произношение кэи в составе слова - щмн Значение - Мягкий. Податливый Тактильно безвольный, вялый. Здесь же - бесчувственный (о теле). Слабость Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щенэ Произношение кэи как отдельного слова - щэн~ Произношение кэи в составе слова - щн Значение - Слабость, недомогание. Удушье. Реласация Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щнайнда Произношение кэи как отдельного слова - щэнг~ Произношение кэи в составе слова - щнг Значение - Ощущение физического покоя. Расслабленность, реласация. Остро Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щкоинэ Произношение кэи как отдельного слова - щэко Произношение кэи в составе слова - щк Значение - Остро (наощупь, не о вкусе). Крепко Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щкенда Произношение кэи как отдельного слова - щэх~ Произношение кэи в составе слова - щх Значение - Сильно, крепко. Плотно. Сжать, прижать. Ощущения, ограничивающие свободу. Нагота Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щинда Произношение кэи как отдельного слова - щи~ Произношение кэи в составе слова - щи Значение - Ощущение обнажённого тела. Голый, обнажённый. Вожделение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щья Произношение кэи как отдельного слова - Щья Произношение кэи в составе слова - Щ'я Значение - Физическое желание. Возбуждение. Неприятный Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щецэ Произношение кэи как отдельного слова - щэц~ Произношение кэи в составе слова - щц Значение - Неприятно, противно. Тошнота. Легче Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щценда Произношение кэи как отдельного слова - щэдз~ Произношение кэи в составе слова - щдз Значение - Стало легче (больному). Улучшение физического состояния. Чувство облегчения после прекращения боли или снятия с себя груза. Отдохнувший, восстановившийся физически. Отпустило. Наслаждение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щефэ Произношение кэи как отдельного слова - щэф~ Произношение кэи в составе слова - щф Значение - Наслаждение, блаженство. Аппетит Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щфенда Произношение кэи как отдельного слова - щэпф~ Произношение кэи в составе слова - щпф Значение - Аппетит. Дрожь Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэчу Произношение кэи как отдельного слова - щэч~ Произношение кэи в составе слова - щч Значение - Дрожь. Дрожать. Грубый, телесный Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щещэ Произношение кэи как отдельного слова - щэщ~ Произношение кэи в составе слова - щщ Значение - Заземление. Грубый, телесный, сугубо плотский. Восприятие физического без аспекта энергетического. Иногда им называют людей, невосприимчивых к тонкому, погружённых в материальное и плотское. Что-то вроде словечка "толстокожий", "грубый", "непробиваемый". Вкус Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щеро Произношение кэи как отдельного слова - щэро Произношение кэи в составе слова - щр Значение - Вкус, вкусовые ощущения. Нежность (физическая) Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щеронда Произношение кэи как отдельного слова - щэрр~ Произношение кэи в составе слова - щрр Значение - Нежно. Ласково. Рассчитывать силу. Физическая осторожность в обращении с чем-то. Касаться внимательно, бережно. Тепло Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щешэ Произношение кэи как отдельного слова - щэш~ Произношение кэи в составе слова - щш Значение - Тепло, тёплый. Запах Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щешинда Произношение кэи как отдельного слова - шэсш~ Произношение кэи в составе слова - шсш Значение - Запах. Пахнуть. Ощущение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щэ Произношение кэи как отдельного слова - щэ Произношение кэи в составе слова - щ'э Значение - Ощущение. Раскованность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Щие Произношение кэи как отдельного слова - щ'е Произношение кэи в составе слова - щ'е Значение - Раскованность, лёгкость, физическая свобода. Ощущение лёгкости во всём теле. Парить, скользить (астреарийское скольжение). Левитация, невеомость.
Эфетхический ряд Чуутэ включает в себя различные понятия, связанные с переживаниями, эмоциями, чувствами. Вот так выглядят начертания иероглифов этого ряда: А ниже я привожу расшифровку по принципу: понятие (= кэи) - иероглиф (название) - произношение кэи как отдельного слова - сокращение до звукосочетания, применяемое в составе сложных слов - трактовка, пояснение значения и принципов употребления.
Чувствовать Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуаль Произношение кэи как отдельного слова - ча~ Произношение кэи в составе слова - ча Значение - Общее кэи для обозначения понятия "я чувствую то-то (что - конкретезируется нанизываемыми словами). Восприятие на уровне чувств (атмосферы, «запахов», энергии). Употребляется в конструкциях типа: «Этот человек любит тебя – Я чувствую». Или: «Я чувствую, что что-то пошло не так», «Я чувствую себя хорошо в этом месте». «Я чувствую приближение весны». Чуткий Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуальда Произношение кэи как отдельного слова - чуя Произношение кэи в составе слова - ч'я (ч + я без звука "й") Значение - Чуткий, отзывчивый. Восприимчивый. Эмпатичный. "Тонкий". Чудо Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чубэннэ Произношение кэи как отдельного слова - чуб~ Произношение кэи в составе слова - чб Значение - Чудо. Чудесно. Феерия. Замечательно. Досада Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чубэннда Произношение кэи как отдельного слова - чуп~ Произношение кэи в составе слова - чп Значение - Досада, сожаление. Ценить Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуги Произношение кэи как отдельного слова - чуги Произношение кэи в составе слова - чг Значение - Чувство ценности чело либо. Ценность. Ценить. Дорого, дорогой. Впечатление Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чугинда Произношение кэи как отдельного слова - чукх~ Произношение кэи в составе слова - чкх Значение - Впечатление. В т.ч. применяется в значении несоответствия внешнего сути ("он произвёл впечатление человека честного" = "не утверждаю, что он честный, но мне показалось, что так"). Уверенность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуудэ Произношение кэи как отдельного слова - чуд~ Произношение кэи в составе слова - чд Значение - Уверенность. Безопасность, защищённость. Чувство дома, чувство защищённости, крыши над головой. Чувство правильности Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чудайнда Произношение кэи как отдельного слова - чудх~ Произношение кэи в составе слова - чдх Значение - Чувство порядка. Часто употребляется в значении "правильно", как подтверждение. "Мне правильно от этого". "Я чувствую, что всё правильно". От него также образовано прекрасное слово Чудхэндэ ("у" в нём не надо выделять, там огласовочка) - "не то", "что-то пошло не так" которое можно говорить в тех случаях, когда за неимением его приходится тратить тысячу слов, объясняя, что "ты делаешь неправильно, но дело не в тебе" или "это ужасно, но ты не виноват" ))) Интерес Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуувэ Произношение кэи как отдельного слова - чув~ Произношение кэи в составе слова - чв Значение - Интерес, заинтересованность. Весёлый Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуувхэ Произношение кэи как отдельного слова - чувх~ Произношение кэи в составе слова - чвх Значение - Веселье. Весёлый. Чувство присутствия Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуджэ Произношение кэи как отдельного слова - чудж~ Произношение кэи в составе слова - чдж Значение - Воспринимать кого-то другого на энергетическом уровне. Дословно Чудже переводится как «Чувство другого». Этим кэи обозначается ощущение присутствия рядом - кого угодно и чего угодно, от твоего любимого, который, вполне себе во плоти, спит рядом на диване за твоей спиной, до непонятной-неведомой-хрени, которая стоит у тебя за спиной в пустой (на физическом уровне) комнате. Чтобы понять, что такое чувство присутствия, достаточно вспомнить момент, который случался в жизни любого из нас: когда кто-то незаметно подходит со спины. Вы можете не видеть этого человека (допустим, вы поглощены каким-то делом), и не слышать (громко играет музыка. У меня, вот, вообще хреновый слух - я обычно не слышу ничьих шагов). Но вы неминуемо ПОЧУВСТВУЕТЕ, что за спиной человек, и, скорее всего, распознаете, кто из родных подошёл. Так вот, это - Чуджэ. Сочувствие Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуджайнда, чушэи Произношение кэи как отдельного слова - чусш~ Произношение кэи в составе слова - чзш Значение - Сочувствие, сопереживание, эмпатия. Синхрония Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуусэ Произношение кэи как отдельного слова - чус~ Произношение кэи в составе слова - чс Значение - Синхрония, поток, чувство движения. "Поймать волну". "Ковать железо пока горячо". Энтузиазм, драйв. Увлечённость (делом, работой, происходящим). Порыв, стремление. "Ведёт", "тащит", "прёт". Спокойствие Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуисэ Произношение кэи как отдельного слова - чуз~ Произношение кэи в составе слова - чз Значение - Спокойствие, умиротворение. Созерцание. Чувство The power of now. Любование красотой мира. Концентрация на чувствах. Производные от этого кэи – рефлексия, интроспекция, статическая медитация, а также то, что в обиходе называют словом "зависнуть", "подвиснуть" (применительно к психическому состоянию). Каладэ очень любят это понятие. Они советуют культивировать Чуисэ и относиться к нему как к практике, оно напрямую связано с понятием «прямой путь». Визионер Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуутэ Произношение кэи как отдельного слова - чут~ Произношение кэи в составе слова - чт Значение - Знание сути вещей на уровне Ти. Считывание Текста. Собственно, это слово, которым называется сам сакрим. Переводится оно как "Знающий Истину". Я перебрал много вариантов краткого перевода этого понятия на русский, но лучше, чем через слово "считывать" (созвучное ему, кстати), о нём не скажешь. Это кэи относится к семантике, связанной с визионерством. Чуутэ - это знание, которое позволяет видеть вещи такими, какие они есть (безотносительно человеческих представлений о них). Возможно, здесь о том, кого мы называем Чуутэ, сказали бы "мудрец", "посвящённый", "ясновидящий". Наитие Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чутхэ Произношение кэи как отдельного слова - чутх~ Произношение кэи в составе слова - чтх Значение - Дословно этот кэи переводится как "чувство травы" и обозначает способ восприятие вещей не через рацио, постижение сути вещей не через знание, а через бытие, не через Текст, а через Контекст. Он применяется везде, где речь идёт об обострённом восприятии. Это - "пальцами слушать дождь, ощущать вес чужой души", и т.д. Интуиция. Способность проводить нетелесное, трансцендентное через пение, танец, жесты, прикосновения. Способность улавливать. Тонко чувствовать (стихи, музыку, других людей. Контекст ситуации). Действовать по наитию, иррационально. Влюблённость Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чууна Произношение кэи как отдельного слова - чу~ Произношение кэи в составе слова - чу Значение - Чувство глубокой погружённости, вовлечённости. Это кэи может употребляться, когда речь о влюблённости, слиянии, увлечении, поглощённости неким переживанием, темой, ролью. Тоска Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуюна Произношение кэи как отдельного слова - чую~ Произношение кэи в составе слова - ч'ю (ч + ю без звука "й") Значение - "Чувство, что далеко". Не хватает. Скучать, скучаю. Тосковать, ждать, переживать разлуку. Не доставать (о вещи, эмоциях, впечатлениях). Быть лишённым. Предвидение будущего Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуайко Произношение кэи как отдельного слова - чо~ Произношение кэи в составе слова - чо Значение - Предчувствие, пророчество. Вещий. Употребляется касаемо всего, что связано со знанием о будущем. Удивление Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуайконда Произношение кэи как отдельного слова - чуё~ Произношение кэи в составе слова - ч'ё (ч + ё без звука "й") Значение - Удивление, изумление. Чувство неожиданности. "Внезапно"! Вдохновение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуулэ Произношение кэи как отдельного слова - чул~ Произношение кэи в составе слова - чл Значение - "Чувство слова" - вдохновение, вИдение как. Мотивация, мотивированность. Заинтересованность говорить / делать. Страстность в споре. Волнение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуулхэ Произношение кэи как отдельного слова - чулх~ Произношение кэи в составе слова - члх Значение - Волнение. Беспокойство, тревожность. Чувство долга Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуумэ Произношение кэи как отдельного слова - чум~ Произношение кэи в составе слова - чм Значение - Чувство долга. Совесть. Ответственность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуменда Произношение кэи как отдельного слова - чумн~ Произношение кэи в составе слова - чмн Значение - Ответственность, бережность. Беречь. Утрата Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуунэ Произношение кэи как отдельного слова - чун~ Произношение кэи в составе слова - чн Значение - Утрата, скорбь. Счастье Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чунгэ Произношение кэи как отдельного слова - чунг~ Произношение кэи в составе слова - чнг Значение - Счастье. Собранность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чукоин Произношение кэи как отдельного слова - чуко Произношение кэи в составе слова - чк Значение - Собранность, сосредоточенность. Растерянность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чукенда Произношение кэи как отдельного слова - чух~ Произношение кэи в составе слова - чх Значение - Растерянность. Чувствовать себя неуверенно, дезориентированно. Не понимать, что творится. Не успевать. Доверие Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чи Произношение кэи как отдельного слова - чи~ Произношение кэи в составе слова - чи Значение - Доверие. Полагаться. Этот кэи используется в слове "прямой". Влечение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуйя Произношение кэи как отдельного слова - чй~ Произношение кэи в составе слова - чй Значение - Влечение, притяжение. Страдание Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуцэ Произношение кэи как отдельного слова - чуц~ Произношение кэи в составе слова - чц Значение - Горе. Душевная боль. Страдание (не физическое). Через этот кэи выводятся разные слова, выражающие неприятные переживания. Облегчение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуценда Произношение кэи как отдельного слова - чудз~ Произношение кэи в составе слова - чдз Значение - Облегчение. Успокоиться, прийти в себя. Благоговение Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чууфэ Произношение кэи как отдельного слова - чуф~ Произношение кэи в составе слова - чф Значение - Благоговение. Преклонение. Мечтательное желание Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чупфэ Произношение кэи как отдельного слова - чупф~ Произношение кэи в составе слова - чпф Значение - "Хотелось бы", "вот бы". Транс Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чучу Произношение кэи как отдельного слова - чучу Произношение кэи в составе слова - чч Значение - Восприятие без аспекта физического. Когда мы используем этот кэи, мы обозначаем, что речь идёт о не о физическом восприятии реальности или о внефизическом, оторванном от физического, восприятии. Восприятие Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чучунда Произношение кэи как отдельного слова - ч~щ~ Произношение кэи в составе слова - чщ Значение - Комплексное восприятие чего-либо. Когда мы используем этот кэи, мы обозначаем, что речь идёт о полном восприятии – энергетическом и физичеком в комплексе. Им обозначается понятие "воспринимать", когда используется обобщённо, без уточнений. Именно этот кэи используется в тех случаях, когда мы говорим "я сегодня видел Аню" или "Я спустился на берег и увидел море". В русском чаще всего в подобных конструкциях задействуют зрение, но ведь на самом деле речь идёт о том, что вышедший на берег человек воспринимает море и воспринимал комплекс чувств, связанных с Аней (видел её глазами, слышал её голос, ощущал присутствие). Если он хочет сказать, что именно ВИДЕЛ Аню (мельком, например) - он скажет это с помощью другого кэи. Готовность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чууро Произношение кэи как отдельного слова - чуро Произношение кэи в составе слова - чр Значение - Достижение ясности (когда до нее была неясность). Чувство готовности действовать. Определённость. Нежность Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуронда Произношение кэи как отдельного слова - чрр~ Произношение кэи в составе слова - чрр Значение - Нежность. Страх Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуушэ Произношение кэи как отдельного слова - чуш~ Произношение кэи в составе слова - чш Значение - Страх. Буквально и дословно: "чувство, что горит (что-то)". Тревога Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чушинда Произношение кэи как отдельного слова - чусш~ Произношение кэи в составе слова - чсш Значение - Тревога. Чувство Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуэ Произношение кэи как отдельного слова - чуэ Произношение кэи в составе слова - чэ Значение - Чувство, ощущение (речь о внутренних, нефизических ощущениях). Кроме того, это общее кэи для обозначения изменённых состояний сознания. В сочетании с другими кэи уточняет, о каком именно состоянии идёт речь, чем оно вызвано, что дало и т.д. Радость Полное название кэи (и соответствующего иероглифа) - Чуе Произношение кэи как отдельного слова - Чуе Произношение кэи в составе слова - Чуе Значение - Радость. Чувство получения желаемого. Этим понятием обозначается чувство красоты (идеальности, совершенства) момента, очень важное для культуры каладэ, фейнгов и ламбитов. Гармония, удовлетворённость.
Я потихоньку готовлюсь к публикации эфетхики, поэтому вот предварительный пост об эфетхических иероглифах. Решил опубликовать его отдельно, чтобы можно было давать ссылку на него, когда нужно. Итак. Эфетхика состоит из семантических рядов, каждый из которых включает в себя 42 кэи. Кэи - это основы слов, корни (можно так назвать), первослова, которые могут употребляться в речи (а также в именах и названиях) отдельно, а могут формировать длинные конструкции под конкретику. Каждое кэи изображается графически с помощью одного иероглифа из двух значков, помещённых один под другим. Такие иероглифы мы называем эфетхическими иероглифами. Памятка о том, как произносятя кэи Применительно к эфетхическим иероглифам есть 3 способа прочтения: 1) Полное название. Складывается из сокращённых названий смыслообразующих сакримов. Например: Чуаль (Чуутэ + Алль'х). В речи употребляется довольно редко, когда нечто, названное им, является самодостаточным словом, и эту самодостаточность надо подчеркнуть. Чаще всего "полным именем" кэи зовётя тогда, когда употребляется в качестве имени собственного (среди фейнгов и ламбитов такие имена встречаются довольно часто). 2) Сокращённое название. Складывается из двух звуков, которыми выражаются образующие его эфические иероглифы + огласовка на конце, которая произносится как неопределённый гласный звук, среднее между "а" и "э", и которую на письме я буду обозначать тильдой (~). В случае с Чуалем это будет ча~. Этот вариант чаще всего используется в речи и на письме, когда кэи обозначает отдельное слово. 3) Звуковой ряд. Когда кэи является корнем в составе слова из нескольких кэи, огласовка на конце убирается и произносится только корневое созвучие. В случае примера с Чуалем - ча. Что с начертаниями Эфетхические иероглифы можно рисовать разными способами. То есть, общий принцип - иероглиф второй позиции под иероглифом первой и изображение пропорционально (т.е. оба одного размера) - может быть реализован по-разному: иероглифы могут быть начертаны непрерывно, а могут быть с отрывом, "цепляться" между собой они могут в разных местах и т.д. Допустимы разные варианты начертания, причём стиль начертания значим. По тому, как именно человек пишет тот или иной иероглиф, можно определить, что он вкладывает в него, какие оттенки смысла привносит.
Так получилось, что мы начали полное систематическое погружение в фейнганику с Чуутэ. Это один из самых сложных семантических рядов, но мы явили достаточную степень упоротости и были вознаграждены: теперь у нас есть полный эфетхический ряд Чуутэ и полный эфетхический ряд его обратки, Чуунды. А заодно - намного больше понимания, как строятся смыслы в эфетхике, ряд правил построения кэи и множество стихийных откровений и инсайтов в виде побочек и бонусов. Впрочем, это пост не о том, какие мы молодцы, а о Чуутэ. читать дальшеИероглиф Чуутэ пишется вот так. Звук, которым выражается этот иероглиф, произносится "ч". Как и все другие звуки фейнганики, это, конечно, условное "ч", т.к. всё же традиции произношения звуков другие (а есть версия, что и артикуляционный аппарат отличается от местного). Но здесь передаём через "ч". Когда мы имеем дело с эфическим иероглифом (т.е. таким, у которого снизу ничего не прицеплено), мы говорим о чистом значении этого иероглифа, которое сводится к понятию "чувствовать", "понимать чутьём", "знать на уровне чувства". Так что, везде, где появляется этот иероглиф, есть место чему-то, связанному с, грубо говоря, интуицией. Очень грубо, потому что то, что здесь называется словом "интуиция", часто не означает того, что на Астеладе вкладывают в значение Чуутэ. Чуутэ говорит о том, что связано с: - переживаниями, эмоциональными состояниями (счастье, депрессия, экстаз, вдохновение) - чувством, за счёт которого человек может воспринимать что-либо, проявленное на нефизическом уровне (присутствие другого, даже если нет физического или зрительного контакта с этим другим, Связь, энергетическое прикосновение (взглядом, мыслью), концентрация магической Силы, присутствие призрака и т.д.) - особенным восприятием вещи/явления (когда нечто в окружающем мире выделяется, получает особый статус за счёт отношения говорящего) - визионерством, знанием, полученным через непосредственное восприятие Текста реальности и инфополя - изменёнными состояниями сознания.
Обратным к Чуутэ является иероглиф Чуунда. Поскольку отдельно я нигде об этом не говорил, немного об обратных иероглифах в эфике: Каждый из сакримов описывается не одним, а двумя иероглифами (и, соответственно, семантическими рядами) - полным и обратным. Второй дополняет собой первый. Он всегда говорит о том, о чём можно забыть, работая с данным сакримом, о том, что не очевидно, но тоже важно. Об "обратной стороне монеты"(что не значит "о плохом", а значит лишь то, что это не бросается в глаза и можно упустить) - о той решке, которая тоже есть, сколько ни смотри на орла. Каждый сакрим в своих смыслах а-приори содержит в себе и первичный иероглиф, и его обратку (поэтому выражением чистого послания сакрима всегда является эфетхический иероглиф, образованный из сочетания прямого (в первой позиции) и обратного (во второй). Чаще всего названия обраток образованы от названия основного иероглифа (который чаще всего, хоть и не всегда, совпадает с названием сакрима) с суффиксом "нд" (который и означает - "обратный", "не такой, как"). Обратным к Чуутэ является иероглиф Чуунда. Он рисуется так: Это ползоид, сложивший крылья и решивший прогуляться по земле. Ползком, разумеется, как ещё! Соответственно, Чуунда - о том восприятии, которое идёт через непосредственно органы чувств. Чуунда - про "слышать ушами", "видеть глазами" (а не визионерским зрением), "ощущать тактильно" (а не энергетически) и т.д. Люблю родной язык: ряд Чуунда, стоит заценить, является ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ семантическим рядом понятия "воспринимать", при основном Чуутэ. То есть - восприятие на уровне энергий является базовым для носителя языков Астелады. Восприятие на уровне физических чувств - дополнительным, вспомогательным. Это, впрочем, привет от аборигенов мира: потому что без умения считывать энергетичекие воздействия и реагировать на них не выживешь на планете эмпатов. Где вся живность эмпатирует и скорее набросится на тебя, если ты будешь громко думать, чем если ты будешь сильно пахнуть или шевелиться. Так что, "слышать ушами" - дополнительное понятие к "слышать внутреннюю речь", а "видеть глазами" - дополнительное к "видеть внутренним зрением". Это что-то про "а ещё можно вот так". Чуунда звучит как "щ". Тоже условно. Она Щщщупает всё вокруг себя ))
Ну, а полное языковое отражение общего смысла сакрима мы видим в их сочетании, иероглифе Чуущэ (чщ) - "воспринимать".
"Мир сам найдёт себе богов, если боги свалят" (с) Шэиллхэ
...Когда твоё утро начинается не совсем с кофе, а с лингвистического экскурса (за кофе) в не свой мир, выведения фейнганикой смысла иномирного имени твоего друга и через это - космогонических формул другой вселенной.
На волне комментов в предыдущем посте размышлял об эффекте "затылочного страха" и понял, что хочу подумать об этом в отдельном посте. читать дальше Когда-то, в годы, когда я изучал практическую Каббалу и занимался прохождениями Лунной Дороги (29-й Путь практики), меня сразу, сильно, мощно очень дёрнула одна вещь: евреи обозначают 29 Путь (эту самую Лунную Дорогу) буквой Коф, которая означает "затылок". Она символизирует страх, комментируют теоретики, всё то, что остаётся за полем зрения человека, в "мёртвой зоне", которую невозможно держать в зрительном контакте, и потому пугает. Это важно. Это очень важный момент, который сильно пролил мне свет на сакримику в своё время, потому что дал ключ к пониманию Чуутэ (а заодно - к пониманию, как и в каких местах следует сильно различать местную Каббалу (как и опыт других мистических учений) от опыта Фейнганской мистериальной традиции моего родного мира. Каббала и изучение Таро, признаюсь, очень помогли мне в своё время с поднятием знания о сакримических путях. Потому что они накладываются. Как любая трансцендентная истина, уходящая корнями в то, что выше культур, религий, традиций, эгрегоров и даже самого Меа отдельных миров, оно накладывается, сравнивается и даёт прямые аналоги. Однако при этом между сакримикой и Каббалой в какой-то степени пропасть. И вот, применительно к 29-му Пути эта пропасть - по теме "затылочного страха". Каббалистический Коф предупреждает нас о том, что когда мы ступим на дорогу практики, мы ощутим взгляд в затылок, почувствуем, что что-то стоит за спиной. К этому можно быть готовым. С этим можно научиться жить. Можно научиться идти вперёд, против течения, вверх к истокам реки, в глубину своего подсознания, невзирая на это фоновое ощущение чего-то, стоящего за затылком, в "мёртвой зоне". Можно изучать себя, препарировать свои страхи, заниматься самоанализом, преодолевать и побеждать их. Этому и учит Лунная Дорога. Но она не отвечает на вопрос, что делать с реально непознанным, с таким, что существует не в нашем подсознании, а реально вне - в таких областях, которые лежат за гранью обычного человеческого опыта, за рамками физики и психологии. Коф именно потому Коф, что никак не отвечает на этот вопрос. Поразительно, но это очень радует некоторых местных магов (которых я читал и с которыми я общался): им нравится мысль, что всё, с чем можно столкнуться по ту сторону, - познаваемо и управляемо сознанием. Такой уж здесь сформировался мейнстримный магический эгрегор. Наш путь Чуутэ заключается прежде всего в открытии дверей восприятия - безотносительно универсальной пилюли психологии, которая даёт иллюзию, что "все демоны в твоей голове". Чуутэ учит визионерству. Учит подлинному духовидчеству. Даёт ключи от проходов на Ту сторону, даёт Серебряную нить, по которой ты можешь выйти из тела и вернуться обратно. Всё это - не отрицая и не отменяя психологического подхода и самоанализа, развенчания страхов и иллюзий, где они уместны, и ни в коем случае не забывая о физическом теле. Одной фразой - Чуутэ учит комплексному восприятию. Здоровому восприятию, в котором телесное неотделимо от визионерского, тонкого, интуитивного, энергетического. Такому восприятию, при котором человек может разобраться, грубо говоря, какой монстр создан его воображением, помноженным на эгрегориальный опыт, а какой на самом деле стоит рядом в двух метрах (и монстр ли это вообще). Чуутэ, при правильной работе с этим сакримом, фактически, снимает проблему "затылочного" страха (а не ГОВОРИТ о нём, как местный каббалистический аналог!), потому что... Чуутэ видит в радиусе 360 градусов. И человек, который познал Путь Чуутэ, - тоже. Вот. Это, собственно, суть.
Впервые я столкнулся с эффектом "затылочного" страха в 11 лет. Я сидел в кабинете, над ворохом каких-то бумаг по Астеладе. И вдруг внезапно (ничего не предвещало!) ощутил, что некто стоит у меня прямо за спиной. Некто больше меня, тёмный. Не враждебный. И не материальный. Я, естественно, обернулся. В кабинете никого не было (и не могло быть, я был один в квартире). Ощущение присутствия не исчезло, но исходило уже из другого места - снова из-за затылка. Так повторялось потом множество раз. Не только у меня, кстати. Присутствие непонятно кого за затылком ощущали бабушка и многие гости (и не только присутствие, но об этом отдельная речь). Феномен назвали "Привидением из кабинета". Но бояться таких вещей можно лишь тогда, когда не знаешь, с чем имеешь дело. А ведь может оказаться так, что Привидение - это кто-то из твоих близких. Или даже ты сам )))
Время влияния сакрима Чуутэ длится примерно 27 суток (все попытки наложить ладианский календарь на здешний, мы помним, приблизительны), пока над миром светит созвездие Чуутэ. Имя Чуутэ переводится как "Знающий Сокрытое" (варианты названия созвездия, которые я помню – Сновидец, Крылатый, Странный, Существо, Чудь) Вид на небе: небольшое (по меркам сакримов) созвездие из десяти (или около того) мелких (опять же, по меркам сакримов) звёзд и туманности зеленоватого цвета, размазанной по ним наподобие крыльев. Даёт мало света – освещение по ночам даже сравнимо с таким, которое бывает на Земле в ясные звёздные ночи (для ладианских ночей это очень темно). Днём Чуутэ не виден или почти не виден на небе, в отличие от большинства сакримов, которые свет солнца обычно не затмевает. Изображение сакрима: Зеленоватый крылатый ползоид. Крылья похожи на крылья летучей мыши, тело – частично на дракона, но с нехарактерной для драконов головой. Время года, погодные условия: Ранняя весна. Обильное таяние снегов. Весенний разлив. Паводки. Дороги превращаются в реки, а реки выходят далеко из берегов, всюду – широкие разливы воды. Начинают зацветать деревья, ветер несёт лепестки их цветов над водой. Погода чаще всего очень переменчивая, нестабильная, сильный ветер, быстрые облака, холодно, свежо, но часто солнечно и ярко. Тарологическое соответствие: Луна Астрологическое соответствие: Рыбы Каббалистическое соответствие: 29-й Путь Коф ("Лунная Дорога")
Путь Чуутэ. Памятка идущему Чуутэ как Путь является логическим продолжением, вытекающим из Пути, которым вёл Ферро. Если Ферро – это постижение Связи между Идеей и Воплощением, это про знание, что всё переплетено, про откровение, что Высшая реальность есть и смотрит на нас, то Чуутэ – это про чувство непосредственного соприкосновения с тем, что находится «по ту сторону». Это соприкосновение сопряжено с открытием (ослаблением) естественных барьеров в сознании, которые в обычной жизни защищают человека от информации глубоких уровней, которая может ему навредить (порушить психику, если она не подготовлена). Поэтому Чуутэ (как, в принципе, и местная Луна) связан с семантикой страха, ужаса, паники. Еврейская буква «коф», которая соответствует Лунной Дороге в Каббале, означает «затылок» и символизирует страх, таящийся за спиной, ощущение, которое возникает, когда позади стоит нечто, чего там не должно быть, а мы не видим этого, потому что едва мы оборачиваемся, как оно перемещается за наш затылок, ведь всегда есть область, которая вне нашего зрения (но именно там располагается третий глаз). Так что, это – про тайное, про скрытое, про то, что можно увидеть не глазами. Если Ферро – про Связь, то Чуутэ – про соприкосновение с этим, про опыт познания Тайны. Семантика Чуутэ вся основана на понятии «чувствовать». Это чутьё, чуткость, экстрасенсорика, умение распознавать незримое, всё, что называют «шестым чувством». В ряде Чуутэ есть иероглиф «чи». Это очень важный иероглиф, который означает буквально «доверие самому себе». Это понятие в фейнганике выделено отдельным иероглифом, да-да. Если Ферро – очень про «стать самим собой», «быть естественным без покровов», то Чуутэ – про самопознание и самопогружение, про умение понять и услышать того самого себя, который без покровов, и следовать пути этого себя. Однако Чуутэ, в отличие от Ферро, - очень грубый сакрим (впору вспомнить различие между Звёздной тропкой и Лунной дорогой огдоадической каббалы, которые ведут в один пункт назначения – Храм Любви, но с разных этажей. Звёздная тропа деликатна и тонка (во всех отношениях), Лунная дорога – широкая река, которую мы форсируем против течения (очень толстый образ). Ферро ведёт исподволь. Та самая естественность и обнажённость под Ферро может проявиться в непосредственности и естественности поведения с людьми, например, в открытости. Коннект со своей обнажённостью через Чуутэ – это встреча со своими страхами, тайными мыслями, инстинктами, зачастую – с животной стороной натуры. Иногда – с незнакомыми самому себе аспектами себя. В отличие от Йата (который тоже про самопознание и встречу со своими демонами) Чуутэ – не про моральную сторону вопроса, не про этику, не про градацию «хорошо/плохо», не про страсти. Он про импульсивное, природное, стихийное в природе личности (и тела). Про коннект с этой частью себя и умение с ней ладить. Истерики, срывы, мании, фобии, паника, чрезмерность в эмоциях и в их проявлении – это тоже влияние Чуутэ. Поскольку проникновение в тонкий мир невозможно без открытия (а то и ломки) барьеров, Чуутэ – это про открытие дверей и прорыв. Тут ещё накладывается символика синхронистичных ему погодных проявлений родного мира: весенние воды затопляют всё, что можно и нельзя, дороги превращаются в реки, а реки выходят из берегов, вода прорывает плотины и сметает всё на своём пути. Ладианское половодье очень бурное, сильное, бешеное, намного более выраженное, чем здешнее. Так что, Чуутэ – про срыв барьеров, замков, сдерживающих факторов, про «выход из берегов» в прямом и переносном смысле. Человек под Чуутэ (или с доминантой этого сакрима в своей личности) – это типичный «чудак», лунатик, «странненький». Его «несёт», он «сам не знает, что творит». Луны как таковой в нашем мире нет (а Илланта с символикой Ччуутэ никак не связана), зато есть такое понятие как Второй Лик Матери. Астелада – Двуликая. Её Светлый лик обращён к людям, в то время как Тёмный – к астреари. Тёмный лик Матери, Тень – это тайна, недоступная людям, но важная для мира, а Чуутэ – грубо говоря, проводник, посредник между человечеством и этой тайной. Чуутэ – создание из мира Тени, Чужой. Он ещё раз напоминает (вслед за Ферро, который говорит, что все мы – дети Единой Матери), что мир отнюдь не принадлежит людям, и вообще не антропоцентричен, что в нём есть такое, о чём можно только догадываться. В некоторой степени, Чуутэ – посланец Матери в Её Тёмном аспекте (как Ферро – Вестник от Светлого аспекта). С образом и символикой Чуутэ, разумеется, связана вся Теневая живность, которая обладает паранормальным чутьём, не видит глазами, зато умеет слышать эмоции и считывать Текст. Чуутэ – очень про такие вещи. В аспекте своей обратки, Чуунды, этот сакрим про коннект со своим телом, чувствами, ощущениями. Про умение слушать себя, верить себе, идти своим путём, соразмерным себе, своим потребностям, своим особенностям. Обратная (усечённая) форма сакрима всегда указывает на то, что заключает в себе прямой сакрим, но о чём можно забыть, глядя на прямой. Чуунда здесь говорит нам, что, погружаясь в исследования чувств и контакты с тонкой реальностью, в мир снов, образов, энергий и духов, не стоит забывать о физическом теле. Чуутэ крылат, но и у него есть тело, есть голова, лапы и хвост. Если сложить крылья, то получится змееподобное существо – вполне себе чувственное и воспринимающее мир всей шкуркой. Поэтому, вглядываясь в Чуутэ, стоит говорить о всём многообразии понятия «восприятие» - от зрения до визионерства, от обоняния до контакта с призраком, от прикосновения кожи к коже до прикосновения взглядом и мыслью. Работая с энергиями этого сакрима, очень важно держать в балансе весь спектр этих проявлений. Потому что акцент на аспекты полного положения сакрима – визионерство, экстрасенсорику, восприятие за рамками барьеров – даст побочки на телесное (плохое самочувствие, физиологические спецэффекты, такие моменты, когда наше тело нас пугает). Наоборот, перегиб в другую сторону, попытка слишком заземляться (потому что ведь Чуутэ пугает) чревата фобиями, паникой, истериками и спецэффектами на уровне тонкого восприятия. Кстати, про местную Луну говорят, что она «кошмарит», именно поэтому: здесь некоторые тарологи не умеют и не хотят, на самом деле, никуда выходить и ничего в себе открывать, им удобнее акцентировать Луну как связь с животным царством, прислушиваться к своему телу, в лучшем случае говоря о «подсознательном», которое «неведомо», а Луна отвечает тем, что сталкивает с этим неведомым нос к носу.
Влияние Чуутэ, проявления в жизни, сферы влияния Дела, которым покровительствует Чуутэ, и на которые следует активировать силу этого сакрима: - Самопогружение - Путешествия - Действия, связанные с водой - Лечение заболеваний, реабилитация - Интуитивное творчество - Интуитивная магия - Срывание оков, разрушение барьеров - Работа со страхами, подсознанием. - Психологические практики. Интроспекция - Гипноз Магические ритуалы, которые следует проводить под влиянием (с привлечением энергий) Чуутэ: - Сновидческие практики - Медиумные пратики, ченнелинг, автописьмо, автоговорение - Сэйдамические практики - Спиритизм, вызов духов, общение с сущностями - Практики, направленные на ослабление / ломку барьеров сознания, открытие дверей восприятия - Практики, направленные на коннект со своей животной/стихийной сущностью - Интуитивная магия
Сегодня ранним утром пережил во сне внетелесный опыт, в котором был в Москве в своём собственном прошлом и был воспринимаем собой-из-прошлого как привидение.
читать дальшеЯ понимаю, что нахожусь вне тела. Там я идентифицировал это для себя как сон (или как то, что происходит, пока моё здешнее тело спит), по ощущениям же это была форменная внетелеска. Вижу ситуацию нулевых: я с бабушкой живу в московской квартире, и мы говорим о том, что в моём кабинете живёт призрак, порой с ним общаясь и пугая им своих гостей (так и было в реальности в указанные годы). Но во сне ситуацию всю воспринимаю с обратной стороны - т.е. со стороны призрака. Призрак - это я, я нематериален, мимо проходит материальная жизнь меня тех лет. При этом при всём я чётко и очень ярко осознаю, что на данный момент сплю, но не там, , а где-то в другом месте (и даже в другом времени, очень далеко), откуда я через состояние сна явился в собственное прошлое, чтобы что-то сделать (тут лакуна - что-то важное, но я по пробуждении не помню, что). Но по ходу квеста я застрял в этом, и вот поэтому являюсь там призраком - тем самым, которого живущие там наяву в том времени идентифицируют как "привидение из кабинета" (Здравствуй, Интерстеллар! //) Живущие там и их гости иногда ощущают моё присутствие и могут контактировать со мной, но не идентифицируют меня как меня, для них я "привидение из кабинета". Это я пугаю по ночам Мёркинских гостей, я общаюсь с кошаками, отчего они ведут себя так странно. В момент, с которого начинаю помнить, я нахожусь в большой комнате (кабинете), ночью, и отчаянно пытаюсь вернуться в своё тело, но это не получается, и это довольно криповое ощущение. Потом пытаюсь позвонить по телефону Шэлле, чтобы объяснить, что я застрял вне тела и не могу вернуться сам, и попросить найти моё тело в материальном мире и разбудить меня. Однако связи нет, я понимаю, что слишком далеко ушёл, и начинаю сильно нервничать. Пытаюсь выйти из этой ситуации какими-то чокнутыми способами - например, рыть яму в паркете пола кабинета, как если бы он был землёй, потому что комната вокруг меня - не настоящая материя, не реальный мир моей жизни, так что, если я докажу это, я выйду. Однако вещи ведут себя полностью так, как в материальном мире - паркет остаётся паркетом, от того, что я пытаюсь его рыть, он не становится землёй, стены не прогибаются и не растворяются в воздухе, и т.д. Я меланхолично философски размышляю о том, что вот так ведь, блин, и наяву - люди думают, что они пленники материального мира, пытаешься открыть портал, а упираешься в стену, поэтому и становятся материалистами - такие вещи убеждают их в том, что по ту сторону стенки ничего нет, кроме квартиры соседей, но на самом-то деле есть, просто они не могут пройти... Вот я, например, знаю, что я не материальный человек, а призрак, переживающий выход из тела в состоянии сна, то есть, грубо говоря, я знаю, что я сплю, а "настоящая" реальность там, за бортом моего нынешнего восприятия - но чем мне помогает это знание... И т.д. Когда мне надоедало философствовать, я разными способами снова пытался проснуться - докричаться до Шэллза и до самого себя, прийти призраком к Шэллзу, прийти призраком к самому себе и самого себя разбудить, щипал себя, пинал себя, громко орал, ничего не помогало. Единственное отличие от реальной жизни, которое было там - это что всё восприятие прикосновений, движений, звуков было приглушённым, как бы через толщу чего-то, через силу. Потом задумался: а почему я, собственно, привязан к этой комнате? Могу ли я из неё, вообще, выйти? (Тут ремарка: в реальности в нулевые я считал, что Привидение из кабинета не может покинуть кабинет. Не помню, с чего я это тогда взял, правда). И, если удастся выйти, то, может, прогуляться. Думаю: раз всё вот так, то почему бы не отправиться куда-то, где интересно, и словить ощущений, какие невозможны наяву. Думаю что-то о прыжках с крыши, хождении по воде и встрече рассвета на башне Лондонского моста. Выхожу в коридор (всё той же Сусанинки), пользуюсь дверью, потому что материя ведёт себя со мной совсем как материя, всё очень маскируется под физическую реальность, так что сквозь стены я не могу. В коридоре я раздумываю, надо ли обуваться или проще пойти босиком - ведь если я призрак, то какая мне разница. По ходу этих размышлений смотрю на дверь маленькой комнаты и думаю - о! Там же бабушка! Попрошу её. В реальности происходящего возможность быть всё же разбуженным бабушкой кажется мне куда более привлекательной, чем прогулка в Сэйде этого мира с полной имитацией реальности по зарубежным странам и красивейшим местам, полёте ласточкой со скал Бастая без ущерба для здоровья и т.д. Я про себя вяло отмечаю этот факт (то есть, думаю: надо же, НАЯВУ я бы, конечно, захотел попробовать испытать всё это, что доступно испытать тому, кому не грозит повредить физическое тело, для кого нет государственных границ, холода, кого не видят обычные люди... Наяву мне бы казалось, что это интересно и лучше это, чем просыпаться, но я ХОЧУ в своё тело). Вхожу в комнату, там темно, свет проникает из двери в коридор, через которую я вошёл, на постели бабушка, она спит, такая, как была в нулевые годы. Я бужу её, громко ору слово "Бабушка!", мне самому это напоминает то, как орал в детстве, когда мне что-то было нужно, а она была на кухне. Ну, или первые мои здешние опыты внетелесок, которые имели место как раз в нулевых годах, когда я порой в тело вернуться не мог. Это, кстати, было одной из причин, почему мы спали в одной комнате. Иногда мне удавалось воплем сквозь сон будить её, и она будила меня. Она была вкурсе и привыкла к связанным со мной спецэффетам. В этот раз ору реально очень громко и реально много раз, при этом вполне осознанно думаю о том, что она меня, конечно, не слышит (я же призрак и физичеки в пространстве рядом с ней не существую!), так что, вряд ли проснётся, а если и проснётся, увидев сон о том, как я ору, то бросится будить того меня, который материальный я из той реальности - вон он, я, сплю на соседней кровати, и МНЕ это ничем не поможет. Но при этом думаю о том, что когда орёшь во сне, физическое тело иногда тоже начинает издавать звуки, поэтому если я буду орать здесь сейчас достаточно много и отчаянно, есть шанс, что брат, который находится рядом с моим исходным телом, разбудит его, потому что оно начнёт орать или мычать во сне. Однако наконец от моих воплей просыпается всё-таки бабушка, она каким-то образом видит меня (при том, что в её реальности я нематериален), смотрит на меня очень недовольная, холодно спрашивает: "что тебе надо?" - это очень характерный её вопрос, тон и формулировка, так она спрашивала всегда, когда я звал её / обращался к ней после какой-нибудь ссоры. Я не понимаю, почему она так со мной (в той реальности я не помню / не знаю ни о своём переезде в эмиграцию, ни об обстоятельствах её смерти, ни о том, что в моём настоящем она вообще мертва!). Я говорю ей: "Помоги мне. Мне очень нужна твоя помощь. Я застрял по эту сторону (я сформулировал это там именно такими словами), а по ту - сплю и не могу проснуться, разбуди меня пожалуйста". Она делает такое лицо, как бывало после ссор, когда я просил прощения или приходил подлизываться, чтобы её задобрить, зная, что виноват, или реально нуждался в помощи, и она помогала, даже если до того была на меня зла. В следующий миг я просыпаюсь (в Wildhoney, в 20-й год, сюда, всё нормально). С момента, как уснул, прошло 2 часа, не так уж и долго спал, в общем.
P.S. Потрясно: когда говорили с Шэллзом обо всём этом, выяснилось, совершенно внезапно, что, по ходу, в серии его давних (2013-2018) снов, идентифицируемых им как кошмарные, про странную незнакомую квартиру и бабушку, которая лежит и в то же время ходит, ему, судя по совпадению множества деталей, снилась Сусанинка. Он тоже приходил туда призраком, и его оттуда не особо хотели отпускать. Вечно нас с близнецом все путают.
P.S.S. Что бы это ни было, оно связано со следующими событиями: 1. Практика под сакримом Чуутэ, который отвечает как раз за спектр понятий, связанных с состояниями сна, изменёнными состояниями, выходами в Сэйдё, в т.ч. с внетелесными переживаниями. 2. Пару дней назад внетелесный выход был у Шэллза, мы обсуждали эту тему с ним, вкупе с темой Сусанинки (я рассказывал о своих первых опытах выхода из тела, которые были на Сусанинке, и о том, что я "держу" Сусанинку энергетически, где бы ни находился) и, конечно, это отпечаталось в сознании.
P.S.S.S. Накануне вечером я занимался выведением эфетхических иероглифов ряда Чуунда, остановился на Щэнэ, над которым я размышлял, думая о том, что сочетание смыслов напоминает "переживания вне тела" (на самом деле иероглиф означает "недомогание, удушье". И что приключение как-то связано с тем, что занятие закончилось на этом иероглифе, и с тем, что я ошибся в его трактовке.
Сон был поначалу с мутным сюжетом, с аллюзией на пребывание в Зеркалах: я находился в неподходящих мне местах и компании, делал странные вещи непонятно для чего, под завязку сюжета ходил по какому-то рынку между рядами несуразной одежды, думая, что надо купить себе что-то ,в чём меня не узнают? (В чём я сам себя не узнаю?!), в этом был какой-то азарт деструктива, смешанного с пофигизмом - такое Вендачу полное. И вот тут... На этом рынке по громкой играет радио, какое-то обычное, какое бывает в торгцентрах, реклама вперемежку с музыкой. И внезапно звучит песня, которую во сне я с первых звуков чётко идентифицирую как "Это поёт Шэлле, и это его песня". Песня ОЧЕНЬ знакомая (известная мне), вот из разряда тех, что сто раз слышал от Шэллза Здесь, она как "Дорога", которая про "Из дому до Звезды", похожа на неё чем-то, но с другим настроением, какая-то куда более светлая, сильная, мотивирующая, я узнаю её, а главное - слышу его голос! В смысле - каноничный. Тот, что у Джейслина Шэйллхэ Дома, в нашем мире и в его Тамошнем теле. Тот самый баритон, похожий чем-то на Калугинский, но куда более переливчатый. Этот сон - первый раз в этой моей жизни, когда я его именно СЛЫШАЛ. Ушами. Не представлял, не пытался вспомнить, не чувствовал по аналогии с другими похожими голосами известными мне (тот же Калугин или вокалист из Buck Tick), а именно СЛЫШАЛ конкретно звучание. Голос и песня меня разбудили, т.е. рынок и всё вот это начинает как бы таять, а я просыпаюсь с песней в голове. Это не было про облом, когда просыпаешься на самом интересном месте, это было так, словно меня вытащили песней откуда-то, где мне не надо быть. Я проснулся с песней в голове. В момент пробуждения я даже мог бы, наверное, записать слова и мотив, но оно улетучилось, как аромат под порывом ветра, едва я проснулся чуть лучше.
Шэлле подмёл пол на кухне веником, смоченным в кошачьей крови (ничего брутального, кошка родила на веник, понравился он ей, так что после оказался немного в её биоматериале). Результат: ночью объяснялся с духами по поводу того, что это вовсе не было ритуалом. А случайно так вышло /// Звучит как анекдот, ага, тем не менее, это из повседневной жизни дивного народа ))
Интересный эффект: наши настроения, темы разговоров и вещи, которые мы упоминаем, исподволь синхронят те понятия, которые мы разбираем, выводя иероглифы. Чёткое ощущение, что иероглиф "ведёт" - задаёт атмосферу, настроение (серьёзное, погружённое в работу, философское, разговорчивое или смешливо-несерьёзное), провоцирует темы, которые всплывают в общении. Мы разобрали около 20 иероглифов, и было заметно, как настроение и общение меняется, причём потом ловишь себя на мысли, что то, о чём говоришь, и то, как, соответствует иероглифу, над которым работаешь.
Ну, что сам сакрим - ведёт, это и так понятно. По Чуутэ всё больше информации, скоро систематизирую и выложу.
Ооо, а ещё в моей жизни случился-таки неловкий момент гугления картинок по запросу "Назгул в полёте" в качестве референсов к тому, как выглядит сакрим Чуутэ Нет, правда, я держался многие годы. Десятилетия даже. Но, ыть, что я могу сделать, если из всех виденных мною изображений фантастических существ больше всего на искомое похожа вот эта крылатая тварюшка?!
Ездил на сутки в Химринг, и мы с Шэлле плотно занимались фейнганикой, выводили кэи семантического ряда Чуутэ. Пожалуй, это один из лучших дней (и ночей) моей жизни: 14 часов лингвистического марафона с перерывом на приготовление и поедание вкусной еды и ветвистыми разговорами по теме, когда всю ночь напролёт занимаешься иероглифами, ложишься, лишь начинает светать, а проснувшись, понимаешь, что тебе снились иероглифы, и, в частности, во сне ты понял, что ошибся с одним из них (и тебе приснился правильный вариант).
Родной язык прекрасен и удивителен ))) Занятие им - сплошное удовольствие и настоящее приключение с поднятием массы инфы, инсайтов и откровенно весёлыми моментами. Например, есть иероглиф Вэндачу, суть которого Шэллз изложил примерно так: "Едешь по трассе, на спидометре 200, а руки подняты высоко над баранкой, вокруг розовые воздушные шарики, в окна летит попкорн, в воздухе пахнет ностальгией, а мир катится в тар-тарары". (Я: "ну да, "вэндачу" - это примерно как "фигачу" и "харачу", только фатальнее"). Ещё есть такие иероглифы: Тхэчу - буквально графически, если учитывать, что доминантный иероглиф в эфетхике рисуется над выражающим, выглядит как "восприятие под травой", и Джэчу - "восприятие под грибами". Звучит упорото, и если "восприятие под травой" означает, в общем-то, не очень далёкое от того, о чём можно подумать (вещества, изменяющие сознание, прорицательских лист), то вот "восприятие под грибами" - это невинное слово "компания". Потому что иероглиф Джао, "Гриб", означает общество, сообщество. Попутно, кстати, заглянули в философский концепт того, что Астеладе, как планете, на которой крайне мало лесов и вообще деревьев (и те не играют особой роли в жизни существ), но зато множество разновидностей грибов (в том числе гигантских), не свойствен концепт Мирового Древа, развитый в здешней мифологии (и соответственно, вся связанная с этим символика), но его место занимает концепт Гриба (в т.ч. как коллективного сознания, мотива разнообразия при общности природы). На его основе строится довольно много понятий, важных в ладианской культуре, например, Чуджэ - "чувствование другого существа", ощущение присутствия. Шэлле сказал, что его всегда дёргало звучание русского слова "чужой", которое похоже на Чудже. На мой кивок - "да, дескать, удивительно, оно звучит совсем похоже, а смысл при этом у нас противоположный", Шэллз заметил: "угу, вернее, у нас оно о том, что тот, про кого здесь говорят "чужой", на самом деле не чужой". А вот да / Впрочем, созвучия фейнганики меня уже вообще перестали удивлять / Ещё, когда выводишь один ряд, вытаскиваются и иероглифы других рядов, и заполняется много пробелов. Например, ночью мы наконец нашли иероглиф Тхэ (расти) - он удивителен! Это единственный иероглиф, который не имеет стабильного написания, т.е. его начертание делается по одному принципу, но вариативно (очевидно, потому, что трава на нашей ветреной планете никогда не бывает в спокойном положении). Это иероглиф, который невозможно написать, но возможно лишь нарисовать )))
А по организационке: на данный момент готова ровно половина семантического ряда Чуутэ + 20 иероглифов других рядов с Чуутэ во второй позиции (т.к. удобнее всего выводить семантику, работая сразу с 4-мя "однокоренными" - двумя "перевёртышами" из искомого ряда и двумя их зеркальными из других рядов). Итого, 40 иероглифов. По Чуутэ осталось ещё 11 иероглифов (+11 зеркальных), и ещё 42 иероглифа + 42 зеркальных Чуунды. Ну, и после этого можно переходить к Ро - если он не заявит о себе раньше ///
Долгие дни упорной работы по археологии фейнганики привели к тому, что мы наконец можем систематизировать информацию о нашем языке и выдать её в читабельной форме. Учитывая, сколько интереса у тех, кто знаком с ХОА, вызывал всегда именно язык, думаю, необходимость в чём-то подобном давно назрела )) Кроме того, систематизация всего, что мы нарыли, нужна и нам самим. Этот краткий экскурс можно считать введением в фейнганику. Сейчас мы активно занимаемся исследованием семантических рядов фейнганской эфетхики (в рамках сакримической практики), так что, по мере прохождения, планируем публиковать материалы по каждому из эфических иероглифов и по их семантическим рядам. (Эта запись, возможно, также будет обновляться)
Что есть фейнганика Фейнганика – это язык Фейнганы, страны людей, существовавшей в нашем мире во временном промежутке 87-89 раилей. Когда мы говорим фейнганике, мы говорим именно об этом языке – не поднимая вопрос ни о более ранних и разношёрстных наречиях древних цивилизаций того же региона (кстати, лингвистически родственных фейнганике), ни о шаржанском языке (произошедшем от одного из вышеупомянутых наречий и существовавшем параллельно с фейнганикой), ни о постфейнганских языках, производных от фейнганики – эрранской группе и группе ламбитских диалектов, ни об общеимперском, производном знаменателе эрранских языков (на нём говорит современная нам Империя). Нет, мы говорим только о чистой фейнганике – то есть, о языке Фейнганы, языке Ордена, магов и царей, на котором пели хоралы Золотой эпохи Ордена, на котором говорили герои «Таинственной реки», на котором была написана библиотека Ивет. Почему Здесь – при взгляде в наш мир из другого мира, где наша задача – рассказать о Доме и навести мосты Связи, мы заняты восстановлением именно фейнганики – несмотря на то, что цивилизация, владевшая этим языком, минула 6000 лет назад? Всё просто: 1) Фейнганика – это, в отличие от всех производных и параллельных наречий, вариаций и тд., не просто язык как средство передачи мыслей – это магический язык, каждый иероглиф которого, соотнесённый с соответствующим звуком, является ключом к Тексту мироздания - Великой Библиотеке, Меа, душе мира. Фейнганика – это человеческая версия языка каладэ – Ола, который является Истинной Речью народа Астелады. Таким образом, фейнганика – это языковой ключ к самой Астеладе как миру. Сам Ола мы не изучаем по той простой причине, что это не человеческий язык, не заточенный под «рацио» людей. Фейнганика – это адаптация Ола под человеческий интеллект, и поэтому мы занимаемся ею. 2) Фейнганика – банально, мать всех человеческих языков Астелады. Поэтому археология по ней просто необходима с практической точки зрения работы над проектом ХОА: хотя бы потому, что большинство топонимов, имён, фамилий, наименований каких-либо реалий, зачастую важных для написания наших книг, восходят к фейнганике (или к языкам, производным от фейнганики, так что понять их всё равно можно, а зачастую и проще, через фейнганику, как через исходник смысла). 3) Фейнганика была и остаётся языком Ордена – НАШИМ языком. Мы пользуемся им, на чём бы ни говорили рядовые граждане Империи. Впрочем, время придёт – Имперский язык сольётся с фейнганикой и вернёт истинность речи, тогда на Золотом наречии будут говорить все, самые обычные люди. И эта эпоха уже не за горами. 4) Как все Истинные языки миров, фейнганика имеет общие корни с Абсолютной Речью, о которой знают маги – так что, через неё можно и Здесь, в этом мире, неслабо прикоснуться к сути Слова Силы. Впрочем, это я рассматриваю лишь как интересную побочку нашей работы (хотя, в принципе, это можно брать и использовать, изучать, выводить аналогии и т.д., если интересно). Что значит слово «фейнганика» (и «Фейнгана», уж заодно). Слово «фейнганика» состоит из корня названия человеческой цивилизации соответствующих времён - Фейнгана - и иероглифа «икэ», который обозначает один из вариантов понятия «ключ», а именно – «то, что запечатывает утверждение, формулу, выражение сути явления с помощью символа (слова)». Ближе всего «икэ» к понятию «язык», хотя само слово «язык» звучит иначе, потому что «язык», всё же, подразумевает понятие «система», а «икэ» - это скорее «ключ к пониманию Текста». Нечто более общее, что-то вроде «адаптация Текста под рацио». Кстати, обратный этому иероглиф «кэи» означает буквально «иероглиф» в значении «элементарная частица языка». Этим словом обозначают базовые слова, составляющие основу фейнганики – но об этом позже. Короче говоря, «фейнганику» можно перевести просто как «язык Фейнганы». И, раз уж такое дело, сказать, что само название «Фейнгана» восходит к каладской идиоме, в которой выражается отношение каладэ к человечеству: «надеемся (протяжённое длительное время, действие, которое длится ВСЕГДА, одновременно являясь залогом Прямого Пути (это понятие на каладском рацио)), что у человечества будет расти синяя хасма». (причём речь не о физическом. Скорее так: "надеяться, что люди будут жить так, словно у них синяя хасма"). Перевести это на человеческий можно примерно так: «мы относимся к вам как к существам, имеющим перспективу Просветления, которое есть залог реализации наилучшего варианта развития взаимодействия наших цивилизаций и построения будущего нашей планеты». Так вот, понятие "надеяться" (как надежда с активным залогом, протяжённая длительно в бесконечность, при этом являющаяся выражением Пути) звучит как "Фейнгана" - Ферро (Надежда) + эй (уточнение, что это способ действия) + Найнда (протяжённое длительное время) + Ана (Путь). Таким образом, исходное название человеческой цивилизации было длиннее, оно состояло из нескольких слов. Но в обиходе сократилось до Фейнганы – Надежды в значении активного действия, выполняемого неустанно. Принципы фейнганики: иероглифы и вот это всё Фейнганика – это язык, в котором каждый звук соотносится с определённой философской категорией, некоей универсалией. Например: а = Алль'х (Возжигающий Лампаду) – общая семантика: начало, идея, смысл, волеизъявнение; зажигать, зарождаться, зачинать и т.д. б = Беннэ (Существо) – бытие г = Гидес (Чаша) - материя, форма, вещество с = Сэи (Ладья) - движение, энтропия, действие, изменение и т.д. На основе каждого из звуков строятся элементарные звукосочетания, объединённые в семантические ряды. Такие элементарные слова – по сути – смысловые корни – называются кэи (не склоняется). Например: «аб», «аг», «ас», «аэ» и все подобные сочетания, состоящие из «а» в первой позиции и какого-нибудь ещё звука во второй позиции – это кэи семантического ряда Алль’х (Лампады). То есть, понятия, образованные смысловым зарядом «а», выраженным через смысл «б», «г» и т.д. Очень грубо говоря, сочетание «аб» как «а» (Возжигание Лампады), выраженное через «б» (Бытие) даёт значение «возможность». Пожалуй, самое сложное в этом месте – понять, что в данном случае «аб» - это не «а» + «б», а «а», выраженное через «б», и, кстати, «б», выраженное через «а», будет иметь совсем другой смысл (и принадлежать к другому семантическому ряду). Но об отличии эфики от эфетхики – чуть позже )) Каждому звуку и элементарному звукосочетанию (например, такому, как уже известное нам кэи «аб») соответствует графический знак – иероглиф, имеющий своё собственное название, символику, философский смысл, магический смысл, мифологию, образный ряд и «веер» значений в зависимости от контекста. Структура фейнганики В фейнганике 1807 иероглифов: 43 иероглифа эфики (высокой фейнганики) + 1764 иероглифа эфетхики (расширенной фейнганики, или фейнганики рядов). В основе фейнганики лежат 43 иероглифа эфики. Эфика переводится как «небесная», или «высокая», и называется так потому, что иероглифы, относящиеся к ней, обозначают сакримы. А для того, чтобы увидеть сакримы, надо поднять глаза к небу – соответственно, их узоры и соответствующие им графические обозначения – это буквально язык, пришедший с неба. Сакримы – это священные созвездия, сменяющиеся на ладианском небосклоне примерно как Зодиак (только, в отличие от Зодиака, временем их господства считается время их видимости на небе, во-первых, а во-вторых, они настолько огромны и чётки, что их фигуры находят куда более значимые отражения в культуре, чем местные созвездия). Сакримы воплощают божественные универсалии, считаются Проводниками Путей постижения универсальных законов бытия. Их 21, и Здесь их немного параллелит Таро (потому Таро может использоваться как ключ к пониманию сакримов – правда, с большими оговорками). Так вот, 21 сакриму соответствует 21 иероглиф эфики. Каждый из этих иероглифов несёт в себе путь сакрима, урок сакрима, который будет выражен на уровне языка через семантический ряд этого иероглифа. Например, сакриму Алль’х, Возжигающий Лампаду, соответствует иероглиф, который так и называется - Алль’х, фонетически выражаемый звуком «а». Плюс к этому в эфике существует ещё 21 иероглиф, обратный к каждому из этих иероглифов. Тут важно понимать, что обратный – не значит «отрицающий то значение, которое иероглиф несёт в прямом начертании», не значит «плохой» или даже «перевёрнутый» (как в Таро). Обратные эфические иероглифы являются парой к прямым, они чаще всего выражают смыл, являющийся «обратной стороной» смысла прямого иероглифа, либо скрытый смысл, либо дополнительный смысл от прямого. Например, обратный иероглиф к Алль’х называется Альда, фонетически выражается звуком, который близок к «я», если убрать оттуда звук «й». Помимо 21 прямого и 21 обратного, в эфике есть ещё один, самый загадочный, иероглиф. Его называют Утраченный Иероглиф, или Пустой Иероглиф, или Иероглиф Неназываемого, или Иероглиф Учителя. Он обозначает Всё и Ничего, Начало и Конец в их совокупности, равной Бесконечности. Этот иероглиф, который является тайной, канувшей в Вечность вместе с великой Библиотекой, предельно важен, т.к. он замыкает на себе весь смысл конструкции. Обычно Утраченный Иероглиф стоит на конце каждого слова и читается как неопределённый гласный звук, что-то среднее между «а», «э», сглатываемый, невыделяемый в отдельный слог. Так что, на самом деле, в фейнганике «аб», если это отдельное слово «возможность», читается не как «аб», а как «аб~», где тильда обозначает этот самый неопределённый гласный звук, и он, по идее, не должен обозначаться на письме (но когда я пишу фейнганские имена русскими буквами, мне приходится обозначать окончание хоть как-то, чтобы вы прочли это более-менее правильно, а не закончили слово согласной буквой, так что обозначаю я его буквой «э», как, например, в имени Шэиллхэ (потому что с тильдой оно было бы как-то странно, да?). Так вот, на самом деле «э» на конце фейнганских слов – это никакое не «э», а загадочный неопределённый гласный, который, в случае передачи кэи я буду обозначать тильдой). От каждого эфического иероглифа, кроме Утраченного Иероглифа, тянется семантический ряд эфетхики, состоящий из 42 иероглифов (корневой эфический иероглиф, выраженный через каждый из 42 эфических иероглифов, включая самого себя). Таким образом, в эфетхике – 42 семантических ряда, по 42 иероглифа в каждом. Эфические иероглифы отличаются от эфетхических просто: эфика – это иероглифы универсальных понятий (фонетически каждому из них соответствует один звук или неделимое сочетание звуков); эфетхика – это иероглифы элементарных понятий (простейших слов), составляющих семантические ряды. Типа «аб~», уже приведённого в примере выше. Кстати, каждый иероглиф эфетхики, помимо фонемы, имеет своё название, и зачастую название может употребляться вместо фонемы. Например, иероглиф, обозначающий кэи «аб~», называется Альбэннэ. Поэтому, когда мы хотим просто сказать: «Возможно!» в ответ на вопрос «закончишь ли ты книгу в этом году?», мы, скорее всего, скажем: «Альбэннэ!», а не «аб~». А вот если нам нужно слово, включающее понятие возможности в свой смысл, там будет читаться просто «аб~», а не «альбеннэ». Как в слове «кабэ», которое означает «убежище» (в фейнганике оно не имеет коннотации «укрываться от чего-то», кстати). На основе простейших конструкций, состоящих из одного или двух иероглифов, строятся более сложные, через уточнение смысла путём нанизывания понятий. Например, при добавлении к «аб» иероглифов других рядов мы поймём, о какой возможности идёт речь. Тэи плюс Ллайдэ, добавленные к «аб», скажут нам, что речь о замысле произведения литературы, Вэддэ уточнит, что оно научного характера, Сэи расскажет, на какой стадии этот замысел находится, а Меа – что писатель ожидает увидеть на выходе. В итоге мы получим какую-нибудь конструкцию, которая будет выражать мысль «я пишу книгу», но более точно и адекватно конкретно взятой ситуации. Однако, как я уже говорил, кэи «аб~» не равно «а» плюс «б», потому что «а» и «б» по отдельности – это иероглифы эфики, в то время как «аб~» - это эфетхический иероглиф. Поэтому если мы хотим соединить два понятия эфики, мы графически запишем иероглиф Алль’х и иероглиф Бэннэ рядом, а если мы имеем в виду кэи «аб~», то мы напишем Бэннэ под Алль’х вертикально. Эфетхика – это семантические цепи, построение более конкретного понятия на основе более простых. И записывается она цепочкой – сверху вниз. Эфика – это соединение самодостаточных по сути своей понятий, и она записывается в строчку. Иероглифы эфики (базовые кэи) и их произношение Сразу предупрежу, что не все звуки ладианских языков адекватно передаваемы русскими буквами и их сочетаниями. В обратном ряде высокой фейнганики есть некоторые звуки, которые я уже много лет ломаю голову, как обозначать. Ниже – список иероглифов эфики с транскрипцией и пояснением, как это произносить.
Алль’х – а (простое открытое «а», не длинное (все дифтонги и удлиннённые гласные – это эфетхика) Альда – произносится как я без звука «й». Чтобы его произнести, надо сказать «а», улыбнувшись ) Бэннэ – б Беннда – п Гиайа (он же Гидес) – г Гиайнда – кх («х» здесь не самостоятельный звук, а придыхание. Это же касается всех аналогичных) Дайнэ (он же Дэйн) – чёткое «д» Дайнда – дх («д» с придыханием) Вэддэ – чёткое «в» Вэннда – вх («в» с придыханием) Джао – дж (на самом деле, ближе к «ж», чем к английскому «дж», но всё же более дребезжащее, чем русское) Джайнда – что-то среднее между ж и ш Сэи (Синнхэ) – с Исэ – з Тэи – обычное т Тхэ – тх (ть) – немного похоже на английское «т» и на японское «ч» Ууна – у Юна – та же история, что с Альдой – «ю» без «й» Айко – о Айконда – «ё» без «й», опять-таки Ллайдэ – л Ллхэ – лх (плеск волн )) Меам – м Менда – носовой звук, сочетание «м» и «н» Найнэ – н (чистый н) Найнда – нг (носовое н, гортанное, с придыханием через «г») Койнэ – к Кенда – х (ярко выраженное «х») Итэ – и Йат – й Церро – ц Ценда – дз Ферро – ф Фиферо – пф (среднеемежду «п» и «ф») Чуутэ – ч Чуунда – щ Ро – раскатистый р Ронда – сглатываемый р, произносится иначе, чем прямой Эшш – ш Эшшинда – свистящий звук, наподобие «фсш» Меа – э Меанда - е
Семантику я здесь специально не даю, т.к. по семантическим рядам мы как раз составляем таблицы эфетхики, которые будут публиковаться отдельно, и там будет всякое философское и чисто языковое, касаемо смыслового ряда, тянущегося от каждого иероглифа. Как это выглядит Начертания иероглифов всё ещё на обсуждении (т.к. мы сверяем память об их начертании и тестируем), но я думаю, что скоро здесь появится таблица, на которой можно будет увидеть, как они выглядят (эта запись будет обновляться). Текст, записанный на фейнганике, выглядит вязью цепочек, состоящих из иероглифов, и цепочки эти расползаются вниз и в стороны по листу ). Картинки с начертаниями слов также будут появляться в дневнике. Старые, которые были в постах 17-18 гг, я удалил, так как там были ошибки в написании, но теперь мы знаем больше ))
Срывать крыши и башни. Слушать сирен и сирены. Рвать провода, электрический ток пуская по вздувшимся венам. Поднимать дикий паводок рек, доходить до предела, до края. Я треплю мир по сонной макушке, смеясь и играя. Я срываю покровы - с рекламных щитов и с сознанья. Я огнями теку по брусчатке - меняй очертанья Вместе со мною - ливнем по жухлой траве, потянувшей пожаром. Это Остара. Гремит, нарастая, Остара.
(Стихотворение вдогонку шторму, начал по дороге с моря позавчера вечером, но не выложил, т.к. вчера тоже был насыщенный день. Странным синхроном оказалось то, что в комменте к первому штормовому Линтту написал об электрическом шторме, развив тему проводов (но не зная на тот момент о том, что это есть во втором стихе, занятно))