Пояснительная записка насчёт языков Астелады и правил чтения местных имён и названий.
О произношении и ударениях
Не все звуки ладианских языков адекватно передаваемы русскими буквами и их сочетаниями. В обратных рядах фейнганики есть некоторые звуки, которые я ломаю голову, как обозначать, например, гиайнда - это что-то вроде типично украинского "г", а ронда - особая разновидность раскатистого "р". Звуки, которые дают юна и айконда, я обозначаю через "у" и "ю", но в русском языке "ю" читается как "йу" (как в имени Юрий), а вот юна читается без "й". Так же, как и айконда - это "ё" без "й". Вероятно, имя Ёнсе читают неправильно абсолютно все
Также там есть дифтонги. Это те самые долгие, двусоставные звуки. Так вот, всякие "аа", "ау", "аё", "уу" и им подобные - это не две буквы и не два слога, это один долгий слог, с оттенками интонации. В общем, финский в помощь, он в этом немного похож. Что касается дифтонгов с участием согласных - тут задача различать их со звуками высокой фейнганики. Слог "да" - это буква дайналь, а вот буквы "д" + "а" - это будет читаться с придыханием между ними. Как в слове "д'анаари".
Ударение в каладском, фейнганике и ламбитском всегда падает на последний слог.
Со словами, заканчивающимися на согласную (таких очень немного, кстати), всё ясно: Мёрэйн, Раэлин, Ферролин. А как быть с гласными?
Вот тут надо сделать одно большое объяснение: "пустой иероглиф", передаваемый мной буковкой "э", но на самом деле читающийся как весьма неопределённый, нечёткий гласный звук на конце слова – слогом не считается! вообще, «пустой иероглиф» - это не гласная, не согласная, он не учитывается и по числовому значению равен нулю. Хотя огласовку концовкам слов даёт.
Так что, Эмокабэ – это слово с ударением на последний слог =)
Ок, а как же слова, где на конце не «пустой иероглиф»? А, например, алль – Альнара, Астраана, Сильвеарена и т.д. или айко – Имааро, Тальберо и т.д.? А тут – о ))) тут двойное ударение. Вообще-то. Потому что «пустой иероглиф» там внутри слова, и он читается как такая лёгкая пауза между слогами.
Если заморочиться и попробовать изобразить это графически, то будет примерно так: Альна’ра, Тальбе’рО и т.д.
Но я столкнулся с тем, что по-русски это почти непроизносимо. Фейнганика, ламбитский и особенно каладский – куда более медленные языки, чем русский, у нас просто не та динамика речи, чтобы такое выговаривать. Поэтому можно удовольствоваться обычным ударением на предпоследний, в таких случаях, слог.
Как читать дифтонги? Не так, как в упомянутом недавно в их контексте финском. Ударение в дифтонгах идёт на конец. И, важно: дифтонг – это один слог, а не два. То есть, не Астраана, а Астрааааана.
Что касается эрранских языков, производного от них имперского и тем более шаржанского – там ударения гуляют. В общеимперском ударения очень часто падают на первый слог, что неслыханно для фейнганики и мучительно для ламбитов. Поэтому название Анвер существует в двух вариантах – Анвер и Анвер, оба одинаково употребимы, как больше нравится.
История языков, для лучшего понимания сути различий
Все языки Астелады (да, даже астреарийский!) произошли от одного языка - от каладского, который назывался словом ола и произошёл от языка Древних. Каладская цивилизация Акара-Уу-Эш-Ола - это колыбель всех цивилизаций планеты. Каладэ - единственные подлинные хозяева этого мира, и им принадлежит Слово мира, способ его высказывать. Остальные - астреари, люди - перенимали это Слово каждый на свой манер. Разумеется, отличное от каладэ рацио и по-разному устроенный речевой аппарат у двух некаладских рас внесли сильные коррективы. Особенно сильно различаются между собой астреарийский и человеческий. Поверить сложно, что они имели одно происхождение! Тем не менее.
Но об этом языке мы говорить не будем, речь дальше пойдёт о человеческом.
Собственно, фейнганика была предком, в свою очередь, всех человеческих языков Астелады.
Фейнганика - прямое "дитя" олы.
Как это получилось:
После выселения людей на Восточный континент прошло много тысячелетий, и ола, на которой люди говорили изначально, сильно исказилась Письменности у них тогда не было вообще, а устных наречий разных образовалось много. Когда к власти пришёл Орден, с этим языковым беспределом, по разным причинам, решено было покончить. Точнее - возродить "нормальный" язык - дело не в эстетике и даже не в удобстве использования, а в магии. Звуки Истинного языка - олы - были ключами к Тексту мироздания - Великой Библиотеке, Меа, душе мира. Ола как язык был чёткой логической структурой, где каждый элемент выражал явление с высших слоёв Меа - собственно, это была мощнейшая сила. Потому Орден провёл длительную и сложнейшую работу по возвращению к языковым корням, реконструкции языка. А главное и беспрецедентное - акарские смыслы (с учётом человеческого языкового опыта) были изображены графически - зафиксированы в иероглифическом алфавите, которым можно было пользоваться для записи текстов (чем Орденский мастер Текста и занялся).
Так появилась фейнганика. Язык Ордена, язык магов и царей. Простые люди Фейнганы тоже говорили на нём, а вот племенам, бежавшим на север от владычества Ордена - остались искажённые языки, т.к. фейнганику они не приняли, как и всё фейнганское. От этих языков (которые, как помним, были более ранним искажением олы) произошёл впоследствии шаржанский язык.
Дальше с языками произошло следующее:
После падения Фейнганы большая часть выживших людей расселилась по Эрендеру. Это были так называемые эрранские племена - от названия гор Эрр, на которых они спаслись от катастрофы и с которых спустились в, собственно, Эрендер. Это были носители фейнганики, но в диких условиях они быстро одичали. Одичал и язык. Он был, во-первых, сильно упрощён, во-вторых, разбился на множество диалектов и наречий (а позже - и самостоятельных языков), т.к. территории были общирными, коммуникация между отдельными племенами и народами - минимальна. Трансцендентные смыслы были утрачены, всё было перекроено на бытовуху. Письменность тоже изменилась, в сторону упрощения. Эрранских языков было довольно много, с течением времени они изменялись, сливались, разделялись, умирали и перерождались. В итоге общеимперский, который был создан на основе наиболее широко употребляемого в поздний Раскол мадийского, - это язык, который ну очень сильно отличается от фейнганики. От эрранских языков в моих текстах только слабый признак, в большинстве случаев я всего лишь упоминаю, что они были.
Когда я писал БМ, передо мной стоял сложный вопрос из области лингвистики - как писать книгу об Империи, где говорят на общеимперском, без реконструкции этого самого общеимперского языка? Без имён и названий, которые звучали на нём - общеимперском?
В итоге выкрутился я очень по-читерски, и, возможно, не слишком удачно - я передавал общеимперский с помощью английского или псевдоанглийского. Это примерно как во сне наше сознание кодирует какие-то сложные или неизвестные понятия через известные. Так же и в БМ: ладианский общеимперский кодирован через английский (потому что английский - наиболее интернациональный сейчас в этом мире, а самое главное - я пишу с прицелом на запад...). Поэтому - Морис, Вивиана, Лидия Мессингер и другие по-европейски звучащие имена, отсюда же - Эстерлэнд и Эстерлхолд, и т.д. Где мог, вообще предавал топонимы русским дословным переводом: Северные Врата, Белая Смерть, и т.д.
Впрочем, Монадер, например - нормальное эрранское слово.
А вот ламбитский язык - это лингвистически прямой наследник фейнганики. Ламбиты бережно сохранили, как могли, наследие фейнганики. Впрочем, их язык тоже претерпел изменения со временем, а ещё испытал влияние языка живущих бок о бок с ними каладских двинэа - словом, эффект получился интересным. В итоге ламбитский язык наиболее близок к исходному человеческому - тому, на котором когда-то говорили предки фейнгов, научившись языку у каладэ.
О произношении и ударениях
Не все звуки ладианских языков адекватно передаваемы русскими буквами и их сочетаниями. В обратных рядах фейнганики есть некоторые звуки, которые я ломаю голову, как обозначать, например, гиайнда - это что-то вроде типично украинского "г", а ронда - особая разновидность раскатистого "р". Звуки, которые дают юна и айконда, я обозначаю через "у" и "ю", но в русском языке "ю" читается как "йу" (как в имени Юрий), а вот юна читается без "й". Так же, как и айконда - это "ё" без "й". Вероятно, имя Ёнсе читают неправильно абсолютно все

Также там есть дифтонги. Это те самые долгие, двусоставные звуки. Так вот, всякие "аа", "ау", "аё", "уу" и им подобные - это не две буквы и не два слога, это один долгий слог, с оттенками интонации. В общем, финский в помощь, он в этом немного похож. Что касается дифтонгов с участием согласных - тут задача различать их со звуками высокой фейнганики. Слог "да" - это буква дайналь, а вот буквы "д" + "а" - это будет читаться с придыханием между ними. Как в слове "д'анаари".
Ударение в каладском, фейнганике и ламбитском всегда падает на последний слог.
Со словами, заканчивающимися на согласную (таких очень немного, кстати), всё ясно: Мёрэйн, Раэлин, Ферролин. А как быть с гласными?
Вот тут надо сделать одно большое объяснение: "пустой иероглиф", передаваемый мной буковкой "э", но на самом деле читающийся как весьма неопределённый, нечёткий гласный звук на конце слова – слогом не считается! вообще, «пустой иероглиф» - это не гласная, не согласная, он не учитывается и по числовому значению равен нулю. Хотя огласовку концовкам слов даёт.
Так что, Эмокабэ – это слово с ударением на последний слог =)
Ок, а как же слова, где на конце не «пустой иероглиф»? А, например, алль – Альнара, Астраана, Сильвеарена и т.д. или айко – Имааро, Тальберо и т.д.? А тут – о ))) тут двойное ударение. Вообще-то. Потому что «пустой иероглиф» там внутри слова, и он читается как такая лёгкая пауза между слогами.
Если заморочиться и попробовать изобразить это графически, то будет примерно так: Альна’ра, Тальбе’рО и т.д.
Но я столкнулся с тем, что по-русски это почти непроизносимо. Фейнганика, ламбитский и особенно каладский – куда более медленные языки, чем русский, у нас просто не та динамика речи, чтобы такое выговаривать. Поэтому можно удовольствоваться обычным ударением на предпоследний, в таких случаях, слог.
Как читать дифтонги? Не так, как в упомянутом недавно в их контексте финском. Ударение в дифтонгах идёт на конец. И, важно: дифтонг – это один слог, а не два. То есть, не Астраана, а Астрааааана.
Что касается эрранских языков, производного от них имперского и тем более шаржанского – там ударения гуляют. В общеимперском ударения очень часто падают на первый слог, что неслыханно для фейнганики и мучительно для ламбитов. Поэтому название Анвер существует в двух вариантах – Анвер и Анвер, оба одинаково употребимы, как больше нравится.
История языков, для лучшего понимания сути различий
Все языки Астелады (да, даже астреарийский!) произошли от одного языка - от каладского, который назывался словом ола и произошёл от языка Древних. Каладская цивилизация Акара-Уу-Эш-Ола - это колыбель всех цивилизаций планеты. Каладэ - единственные подлинные хозяева этого мира, и им принадлежит Слово мира, способ его высказывать. Остальные - астреари, люди - перенимали это Слово каждый на свой манер. Разумеется, отличное от каладэ рацио и по-разному устроенный речевой аппарат у двух некаладских рас внесли сильные коррективы. Особенно сильно различаются между собой астреарийский и человеческий. Поверить сложно, что они имели одно происхождение! Тем не менее.
Но об этом языке мы говорить не будем, речь дальше пойдёт о человеческом.
Собственно, фейнганика была предком, в свою очередь, всех человеческих языков Астелады.
Фейнганика - прямое "дитя" олы.
Как это получилось:
После выселения людей на Восточный континент прошло много тысячелетий, и ола, на которой люди говорили изначально, сильно исказилась Письменности у них тогда не было вообще, а устных наречий разных образовалось много. Когда к власти пришёл Орден, с этим языковым беспределом, по разным причинам, решено было покончить. Точнее - возродить "нормальный" язык - дело не в эстетике и даже не в удобстве использования, а в магии. Звуки Истинного языка - олы - были ключами к Тексту мироздания - Великой Библиотеке, Меа, душе мира. Ола как язык был чёткой логической структурой, где каждый элемент выражал явление с высших слоёв Меа - собственно, это была мощнейшая сила. Потому Орден провёл длительную и сложнейшую работу по возвращению к языковым корням, реконструкции языка. А главное и беспрецедентное - акарские смыслы (с учётом человеческого языкового опыта) были изображены графически - зафиксированы в иероглифическом алфавите, которым можно было пользоваться для записи текстов (чем Орденский мастер Текста и занялся).
Так появилась фейнганика. Язык Ордена, язык магов и царей. Простые люди Фейнганы тоже говорили на нём, а вот племенам, бежавшим на север от владычества Ордена - остались искажённые языки, т.к. фейнганику они не приняли, как и всё фейнганское. От этих языков (которые, как помним, были более ранним искажением олы) произошёл впоследствии шаржанский язык.
Дальше с языками произошло следующее:
После падения Фейнганы большая часть выживших людей расселилась по Эрендеру. Это были так называемые эрранские племена - от названия гор Эрр, на которых они спаслись от катастрофы и с которых спустились в, собственно, Эрендер. Это были носители фейнганики, но в диких условиях они быстро одичали. Одичал и язык. Он был, во-первых, сильно упрощён, во-вторых, разбился на множество диалектов и наречий (а позже - и самостоятельных языков), т.к. территории были общирными, коммуникация между отдельными племенами и народами - минимальна. Трансцендентные смыслы были утрачены, всё было перекроено на бытовуху. Письменность тоже изменилась, в сторону упрощения. Эрранских языков было довольно много, с течением времени они изменялись, сливались, разделялись, умирали и перерождались. В итоге общеимперский, который был создан на основе наиболее широко употребляемого в поздний Раскол мадийского, - это язык, который ну очень сильно отличается от фейнганики. От эрранских языков в моих текстах только слабый признак, в большинстве случаев я всего лишь упоминаю, что они были.
Когда я писал БМ, передо мной стоял сложный вопрос из области лингвистики - как писать книгу об Империи, где говорят на общеимперском, без реконструкции этого самого общеимперского языка? Без имён и названий, которые звучали на нём - общеимперском?
В итоге выкрутился я очень по-читерски, и, возможно, не слишком удачно - я передавал общеимперский с помощью английского или псевдоанглийского. Это примерно как во сне наше сознание кодирует какие-то сложные или неизвестные понятия через известные. Так же и в БМ: ладианский общеимперский кодирован через английский (потому что английский - наиболее интернациональный сейчас в этом мире, а самое главное - я пишу с прицелом на запад...). Поэтому - Морис, Вивиана, Лидия Мессингер и другие по-европейски звучащие имена, отсюда же - Эстерлэнд и Эстерлхолд, и т.д. Где мог, вообще предавал топонимы русским дословным переводом: Северные Врата, Белая Смерть, и т.д.
Впрочем, Монадер, например - нормальное эрранское слово.
А вот ламбитский язык - это лингвистически прямой наследник фейнганики. Ламбиты бережно сохранили, как могли, наследие фейнганики. Впрочем, их язык тоже претерпел изменения со временем, а ещё испытал влияние языка живущих бок о бок с ними каладских двинэа - словом, эффект получился интересным. В итоге ламбитский язык наиболее близок к исходному человеческому - тому, на котором когда-то говорили предки фейнгов, научившись языку у каладэ.
12.04.2018 в 19:02
И вообще, я счастлива получить пояснение к ударениям в именах и названиях)) Я теперь знаю, почему имя "Раэлин" казалось мне таким странным и "неправильным", просто я ставила ударение на "а". А теперь всё встало на свои места, и всё хорошо звучит.))
там ударения гуляют, как припадочные
Наверняка, там есть какая-то закономерность. В языках она всегда есть, просто иногда она слишком забориста. Как грамматика в русском.
"пустой иероглиф", передаваемый мной буковкой "э", но на самом деле читающийся как весьма неопределённый, нечёткий гласный звук на конце слова
Я не помню, говорили мы с тобой об этом сходстве или нет, но у белооких та же история. Вот ровно та же! У них все имена оканчиваются так, словно растворяются в пространстве, сплетаясь с сутью мира. У них больше оттенков этого "пустого иероглифа", там и на "и" похожие есть, и на "э", и на другие варианты. Но они совсем сильно выше по Лестнице, так что это логично вполне.
И почему-то меня безумно прёт с того факта, как оно синхронит друг друга)))
13.04.2018 в 15:11
И это самое "всё" умещается в твоей голове - ну, не всёоооо! В моей голове куча зияющих дыр, их глубина и размеры заставляют меня впадать в тлен //
там ударения гуляют, как припадочные
Наверняка, там есть какая-то закономерность. В языках она всегда есть, просто иногда она слишком забориста. Как грамматика в русском. - есть, конечно, просто я её не особо археологичил.
Я не помню, говорили мы с тобой об этом сходстве или нет, но у белооких та же история - не говорили. Это безумно правильно и феерично! И это - большое подтверждение для меня. Потому что фейнганика восходит к высшим информационным пластам реальности, она как бы подхватывает общие правила некоего надмирно-междумирного метаязыка - системы выражения явлений через речь, которая наиболее точна и абсолютна. Ведь язык белооких тоже язык этой системы, только на более высоком уровне.
13.04.2018 в 20:25
И всё равно, очень много всего. И это здорово. А знать всё невозможно в принципе, даже про родные места.
не говорили. Это безумно правильно и феерично!
Значит, о чём-то другом говорили. Видимо, о сплетении Нитей, т. е. о созидании на Ти-уровне. То, чему у вас учились посвящённые, они умеют по своей природе. И это действительно феерично, как оно всё синхронит друг дружку раз за разом)))
13.04.2018 в 20:41
Значит, о чём-то другом говорили. Видимо, о сплетении Нитей, т. е. о созидании на Ти-уровне. То, чему у вас учились посвящённые, они умеют по своей природе - да. Именно об этом )) Меня это тогда тоже поразило....
13.04.2018 в 20:44
13.04.2018 в 20:59
Ахах, ну это... не то чтобы читерство, но близко к этому.
Да, ты мне её отправлял, но я ещё не читала из-за событийного аврала. Лежит, ждёт, когда я сяду и со вкусом её прочитаю. :3 Не хочу бегло и усталым мозгом погружаться туда.
13.04.2018 в 22:18
22.10.2018 в 11:23
Можно ли предположить, что звук произносится, как [h] в латинских языках?
вот уунда читается без "йно в русском языке "ю" читается как "йу" (как в имени Юрий), а вот уунда читается без "й"
Думаю, что тут я понимаю. В моем родном есть нечто подобное. Поправь, пожалуйста, если я не права. Пример: арюц (лев) - "ю" будет писаться двумя разными символами: вот то самое "й" (в транскрипциях его обозначают так [j]) и обычное "у" [u].
"ё" без "й"
Тут я осмелюсь предположить, что возможно произносится как французское "e". Блин, тут надо вслух -_- Резко появилось желание записывать и тебе присылать XD
"пустой иероглиф", передаваемый мной буковкой "э", но на самом деле читающийся как весьма неопределённый, нечёткий гласный звук на конце слова
Я бы и тут провела сравнение, но оно отдаленно напоминающее, думаю не стоит.
Так что, Эмокабэ – это слово с ударением на последний слог =)
Вот опять, дикое желание сравнить с французским >_>
Но я столкнулся с тем, что по-русски это почти непроизносимо.
А тебе удается воспроизвести самому? Я просто вот сижу и думаю, что как только домой пойду, буду вслух тренироваться
Ох, чувствую, что замучаю я тебя вопросами
22.10.2018 в 13:35
А тебе удается воспроизвести самому? - не всё. Там есть такие сочетания звуков, к которым русский человек непривычен, не научен их произносить, поэтому они кажутся сложными.
Блин, тут надо вслух -_- Резко появилось желание записывать и тебе присылать - мм... можно попробовать! Если тебе это не напряжно, конечно )) Ты больше подкована в языках, чем я, тебе есть с чем сравнить. Потому что я-то знаю только русский и английский. Хотя вспоминаю отдельные французские слова, которые слышал, когда общался с французами по работе - да, там ё реально произносится как айконда )))
В моем родном есть нечто подобное. Поправь, пожалуйста, если я не права. Пример: арюц (лев) - "ю" будет писаться двумя разными символами: вот то самое "й" (в транскрипциях его обозначают так [j]) и обычное "у" [u]. - оу, дело в том, что я не знаю, как оно читается ((( то есть, получается, там есть й??
22.10.2018 в 13:41
Надо будет об этом подумать!
оу, дело в том, что я не знаю, как оно читается ((( то есть, получается, там есть й??
Хм... Дома попробую в и-нете найти запись, или сама запишу, чтоб точно-точно передать звук.
Это так увлекательно *.*
22.10.2018 в 18:42
Это так увлекательно *.* -
22.10.2018 в 20:50
Да, это забавно, но мне нравится. Тема развития языка в течении истории очень интересна, ведь изучается не только язык, но и история, и география.
23.10.2018 в 00:14
23.10.2018 в 08:26
yadi.sk/d/dK_OaC34HRNwoQ
Как-то так. Это сильно смущает, так как это не мой голос Т_Т Он как-то слишком буэ звучит >_>
23.10.2018 в 08:27
23.10.2018 в 08:30
23.10.2018 в 13:12
Да, вот, именно. В русском языке буквы ё, ю, я - подразумеваются всегда как два звука - йо, йу, йа. И читаются так всегда, когда стоят в начале слов: ёлка = йолка. А вот в фейнганике - не так. Там, к примеру, Ёнсэ читается без й, этого звука там нету вообще.
Это не значит, что в языке вообще нет таких звуков (йа, йо и т.д.). Нет, они есть. Но они образовываются из ДВУХ разных звуков, обозначаемых разными знаками, выглядят графически совсем иначе и встречаются реже, чем чистые ё, ю, я (чистые - то есть, без й, но при этом не о, у и а... Ох, сложно!)
23.10.2018 в 13:16
Ох, этот голос >_> Он странный, но спасибо
23.10.2018 в 13:20
буду продолжать задавать вопросы - окей!
все мы слышим свои голоса по разному - я где-то читал / слышал, что свой собственный голос в записи все воспринимают стрёмно. Потому что внутри слышишь его совсем иначе. То есть, что странные ощущения при прослушивании своего голоса в записи - это естественно. Мой голос, услышанный со стороны, мне кажется жутко мерзким ))
23.10.2018 в 13:30
Вот и со мной так >_>
23.10.2018 в 13:34