Пояснительная записка насчёт языков Астелады и правил чтения местных имён и названий.
О произношении и ударениях
Не все звуки ладианских языков адекватно передаваемы русскими буквами и их сочетаниями. В обратных рядах фейнганики есть некоторые звуки, которые я ломаю голову, как обозначать, например, гиайнда - это что-то вроде типично украинского "г", а ронда - особая разновидность раскатистого "р". Звуки, которые дают юна и айконда, я обозначаю через "у" и "ю", но в русском языке "ю" читается как "йу" (как в имени Юрий), а вот юна читается без "й". Так же, как и айконда - это "ё" без "й". Вероятно, имя Ёнсе читают неправильно абсолютно все
Также там есть дифтонги. Это те самые долгие, двусоставные звуки. Так вот, всякие "аа", "ау", "аё", "уу" и им подобные - это не две буквы и не два слога, это один долгий слог, с оттенками интонации. В общем, финский в помощь, он в этом немного похож. Что касается дифтонгов с участием согласных - тут задача различать их со звуками высокой фейнганики. Слог "да" - это буква дайналь, а вот буквы "д" + "а" - это будет читаться с придыханием между ними. Как в слове "д'анаари".
Ударение в каладском, фейнганике и ламбитском всегда падает на последний слог.
Со словами, заканчивающимися на согласную (таких очень немного, кстати), всё ясно: Мёрэйн, Раэлин, Ферролин. А как быть с гласными?
Вот тут надо сделать одно большое объяснение: "пустой иероглиф", передаваемый мной буковкой "э", но на самом деле читающийся как весьма неопределённый, нечёткий гласный звук на конце слова – слогом не считается! вообще, «пустой иероглиф» - это не гласная, не согласная, он не учитывается и по числовому значению равен нулю. Хотя огласовку концовкам слов даёт.
Так что, Эмокабэ – это слово с ударением на последний слог =)
Ок, а как же слова, где на конце не «пустой иероглиф»? А, например, алль – Альнара, Астраана, Сильвеарена и т.д. или айко – Имааро, Тальберо и т.д.? А тут – о ))) тут двойное ударение. Вообще-то. Потому что «пустой иероглиф» там внутри слова, и он читается как такая лёгкая пауза между слогами.
Если заморочиться и попробовать изобразить это графически, то будет примерно так: Альна’ра, Тальбе’рО и т.д.
Но я столкнулся с тем, что по-русски это почти непроизносимо. Фейнганика, ламбитский и особенно каладский – куда более медленные языки, чем русский, у нас просто не та динамика речи, чтобы такое выговаривать. Поэтому можно удовольствоваться обычным ударением на предпоследний, в таких случаях, слог.
Как читать дифтонги? Не так, как в упомянутом недавно в их контексте финском. Ударение в дифтонгах идёт на конец. И, важно: дифтонг – это один слог, а не два. То есть, не Астраана, а Астрааааана.
Что касается эрранских языков, производного от них имперского и тем более шаржанского – там ударения гуляют. В общеимперском ударения очень часто падают на первый слог, что неслыханно для фейнганики и мучительно для ламбитов. Поэтому название Анвер существует в двух вариантах – Анвер и Анвер, оба одинаково употребимы, как больше нравится.
История языков, для лучшего понимания сути различий
Все языки Астелады (да, даже астреарийский!) произошли от одного языка - от каладского, который назывался словом ола и произошёл от языка Древних. Каладская цивилизация Акара-Уу-Эш-Ола - это колыбель всех цивилизаций планеты. Каладэ - единственные подлинные хозяева этого мира, и им принадлежит Слово мира, способ его высказывать. Остальные - астреари, люди - перенимали это Слово каждый на свой манер. Разумеется, отличное от каладэ рацио и по-разному устроенный речевой аппарат у двух некаладских рас внесли сильные коррективы. Особенно сильно различаются между собой астреарийский и человеческий. Поверить сложно, что они имели одно происхождение! Тем не менее.
Но об этом языке мы говорить не будем, речь дальше пойдёт о человеческом.
Собственно, фейнганика была предком, в свою очередь, всех человеческих языков Астелады.
Фейнганика - прямое "дитя" олы.
Как это получилось:
После выселения людей на Восточный континент прошло много тысячелетий, и ола, на которой люди говорили изначально, сильно исказилась Письменности у них тогда не было вообще, а устных наречий разных образовалось много. Когда к власти пришёл Орден, с этим языковым беспределом, по разным причинам, решено было покончить. Точнее - возродить "нормальный" язык - дело не в эстетике и даже не в удобстве использования, а в магии. Звуки Истинного языка - олы - были ключами к Тексту мироздания - Великой Библиотеке, Меа, душе мира. Ола как язык был чёткой логической структурой, где каждый элемент выражал явление с высших слоёв Меа - собственно, это была мощнейшая сила. Потому Орден провёл длительную и сложнейшую работу по возвращению к языковым корням, реконструкции языка. А главное и беспрецедентное - акарские смыслы (с учётом человеческого языкового опыта) были изображены графически - зафиксированы в иероглифическом алфавите, которым можно было пользоваться для записи текстов (чем Орденский мастер Текста и занялся).
Так появилась фейнганика. Язык Ордена, язык магов и царей. Простые люди Фейнганы тоже говорили на нём, а вот племенам, бежавшим на север от владычества Ордена - остались искажённые языки, т.к. фейнганику они не приняли, как и всё фейнганское. От этих языков (которые, как помним, были более ранним искажением олы) произошёл впоследствии шаржанский язык.
Дальше с языками произошло следующее:
После падения Фейнганы большая часть выживших людей расселилась по Эрендеру. Это были так называемые эрранские племена - от названия гор Эрр, на которых они спаслись от катастрофы и с которых спустились в, собственно, Эрендер. Это были носители фейнганики, но в диких условиях они быстро одичали. Одичал и язык. Он был, во-первых, сильно упрощён, во-вторых, разбился на множество диалектов и наречий (а позже - и самостоятельных языков), т.к. территории были общирными, коммуникация между отдельными племенами и народами - минимальна. Трансцендентные смыслы были утрачены, всё было перекроено на бытовуху. Письменность тоже изменилась, в сторону упрощения. Эрранских языков было довольно много, с течением времени они изменялись, сливались, разделялись, умирали и перерождались. В итоге общеимперский, который был создан на основе наиболее широко употребляемого в поздний Раскол мадийского, - это язык, который ну очень сильно отличается от фейнганики. От эрранских языков в моих текстах только слабый признак, в большинстве случаев я всего лишь упоминаю, что они были.
Когда я писал БМ, передо мной стоял сложный вопрос из области лингвистики - как писать книгу об Империи, где говорят на общеимперском, без реконструкции этого самого общеимперского языка? Без имён и названий, которые звучали на нём - общеимперском?
В итоге выкрутился я очень по-читерски, и, возможно, не слишком удачно - я передавал общеимперский с помощью английского или псевдоанглийского. Это примерно как во сне наше сознание кодирует какие-то сложные или неизвестные понятия через известные. Так же и в БМ: ладианский общеимперский кодирован через английский (потому что английский - наиболее интернациональный сейчас в этом мире, а самое главное - я пишу с прицелом на запад...). Поэтому - Морис, Вивиана, Лидия Мессингер и другие по-европейски звучащие имена, отсюда же - Эстерлэнд и Эстерлхолд, и т.д. Где мог, вообще предавал топонимы русским дословным переводом: Северные Врата, Белая Смерть, и т.д.
Впрочем, Монадер, например - нормальное эрранское слово.
А вот ламбитский язык - это лингвистически прямой наследник фейнганики. Ламбиты бережно сохранили, как могли, наследие фейнганики. Впрочем, их язык тоже претерпел изменения со временем, а ещё испытал влияние языка живущих бок о бок с ними каладских двинэа - словом, эффект получился интересным. В итоге ламбитский язык наиболее близок к исходному человеческому - тому, на котором когда-то говорили предки фейнгов, научившись языку у каладэ.